國語羅馬字是一套漢字拉丁化方案,曾是中華民國的國家標準。它用複雜的拼寫規則來標示聲調,不像其他方案要用到調號或數字。
因為以拼寫來標調,國語羅馬字的拼音中不少字母也用來標示聲調,而不代表實際的音節。例如漢語拼音和威瑪拼法的ai,在國語羅馬字可寫成ai、air、ae,或ay(分別表示第一、二、三和四聲)。這裡的r不發聲,僅標示第二聲。但第二聲不一定以r代表,就像國語羅馬字的iou、you、yeou,或yow,對應漢語拼音和威瑪拼法的you。繁瑣的規則和特例,使國語羅馬字不便學習和閱讀。相對於後來在中華民國推行的注音二式和通用拼音,還有已廣用的威瑪拼法和漢語拼音,國語羅馬字遜色多了。
歷史
國語羅馬字由
林語堂倡議,
趙元任作主要研究,從
1925年到
1926年獲
國語推行委員會協助,
1928年9月26日由國民政府大學院公佈。它與當時已流行的
注音符號並存,其後於
1940年易名為譯音符號。在
1986年1月它被修改為注音二式,並正式被注音二式取代。
音節拼寫特點
與漢語拼音和威瑪拼法比較,國語羅馬字有一些差異和特有共同點與聲調無關:
- j、ch和sh三個符號代表六種聲音。後面為i,它們是漢語拼音的j、q和x;否則它們相當於zh、ch和sh。
- y 既是空韻(威瑪的-u和-ih;漢語拼音的-i),也是i(威瑪和漢語拼音的i)。空韻y可獨立或後面帶一個輔音。元音y後面一定跟元音(包括i),永不會單獨出現。
- iu是漢語拼音和威瑪的ü,而iou是漢語拼音的iu。
- 就像漢語拼音和威瑪的iu是拼寫為iou,前者的un 和ui也拼寫為uen和uei。
- au是漢語拼音和威瑪的ao。
- 威瑪的ts(舊為tz)被分成發ts'音的ts(漢語拼音c)和發ts音的tz(漢語拼音z)。
- 像大多數拉丁化方案,它用了一個發音符號表示很少使用的音"eh!",寫為è和ê,規則與e相似。但連寫時è不寫符號。
- -ong就如漢語拼音,不像威瑪用-ung。
- 以撇號分隔會混淆的相連音節,就像漢語拼音。
- 它還用了三個標記方言的符號:v(擴展的注音符號万)、ng(兀)和gn(广)。
聲調規則
標示聲調是藉由加入或改變字母(替換另一字母),多為更動
元音或
雙元音。下表數字對應聲調數字。
- 第一聲不加聲調字母,如同無聲調的寫法,其他聲調寫法由此而生,除了:
- 開頭為l、r、m和n,在這些字母後加-h。而以l、r、m和n開頭的第二聲,等同其他音的第一聲處理。
- 第二聲在元音和雙元音最後的元音後加r,除了:
- i變y,除非它在最後,這時在前加y使成yi。
- u變w,除非它在最後,這時在前加w使成wu。
- 第三聲元音雙寫,除了:
- 帶a的雙元音不雙寫,而是將i變e或將u變o。
- 要注意,對無a的雙元音,按字母序排前的字母雙寫,即是
- 還可能有更多外觀的調整,見下。
- 第四聲所有元音和雙元音的最後元音其後加h,除了:
- 以-n結尾的雙寫輔音:-nn。
- 以-l結尾的雙寫輔音:-ll。
- 以-ng結尾的變為-nq。
- 雙元音最後為i或u的,將i變y,將u變w。
- 還可能有更多外觀的調整,見下。
- 把一點置於輕聲的音前面(常寫如歐洲文字的句點),此外與第一聲相同。但寫的人有時忽略這項。
調整外觀
除了上述外,為了達到美觀和清晰,一些元音(所有
i和
u,和部份的
e和
o)在第三和四聲的音的開頭時,以另一字母替換或加在前面,但需確保變更後仍有元音,及不與其他音相混。
- i和e可以轉成或在前加上y。
- u和o 可以轉成或在前加上w。
對第三聲的音,應把
y或
w加在第一個元音前,除了對
iee和
uoo應以
y或
w替換第一個元音。對第四聲的音,應用
y或
w替換第一個元音,但當
i或
u已是完整的音時,它們分別轉為
yi和
wu。
兒化
因為
r已用來表示輔音和第二聲的標記,所以用
el表示漢語拼音的
er。
兒化音按實際發出來的音轉錄(表面形式),而其他拉丁化方案大部份以基底形式表示。有時候,國語羅馬字的兒化音可能對應數個漢語拼音的音,例如:
- Jiel對應漢語拼音的jīr和jīnr。
- Jial對應漢語拼音的jīer和jīanr。
兒化時把音最後的i、y和n去除。對i、y和iu,加上兒化尾音el,其他則加l。
例外
以下是規則的例外字詞:
- 「羅馬字」國際上的名字為Romatzyh(本應為Luomaatzyh),以配合羅馬的名字Roma。
- 雖然「一」、「七」、「八」和「不」字的聲調隨內文改變,它們的國語羅馬字拼法恆定,分別是yi、chi、ba和bu。
外部链接
各种汉语拼音系統比較表
漢字拉丁化
Gwoyeu Romatzyh | Gwoyeu Romatzyh