Tyska är efter engelskan det mest talade germanska språket. Det förekommer i många dialekter (med huvudtyperna högtyska och lågtyska), och har i motsats till de flesta andra germanska språk bevarat den ursprungliga grammatiken, med till exempel i stort sett bibehållna kasusböjningar.
Bestämd artikel
| Maskulinum | Neutrum | Femininum | Plural | |
| Nominativ | der | das | die | die |
| Ackusativ | den | das | die | die |
| Dativ | dem | dem | der | den+n |
| Genitiv | des | des | der | der |
Obestämd artikel
| Maskulinum | Neutrum | Femininum | |
| Nominativ | ein | ein | eine |
| Ackusativ | einen | ein | eine |
| Dativ | einem | einem | einer |
| Genitiv | eines | eines | einer |
Substantivets genus kan generellt sätt inte utläsas utifrån substantivet själv, utan måste läras in för en person som vill lära sig det tyska språket. Det finns några grupper med ord med vissa ändelser som tillhör specifika genus (Exempel: ord med -chen ändelse är alltid neutrala). Det finns även ändelser som indikerar att substantivet oftast tillhör ett specifikt genus (Exempel: Ord med -e ändelse är oftast feminina). Substantiv som betecknar maskulina eller feminina levande varelser är också oftast maskulina respektive feminina. Substantiverade verbinfinitiver är alltid neutrala.
De tyska substantivets pluralform är oregelbunden och måste läras in ord för ord för en person som ska lära sig det tyska språket. Substantivets pluralform består oftast av ett suffix. Substantivets slutbokstav indikerar vilken pluraländelse som kan tänkas vara trolig, men några generella regler finns inte. Det förekommer också att ordet stam förändras, och när en sådan stamförändring sker är det särskilt vanligt att A ändras till Ä eller att ett O ändras till Ö.
Tyska substantiv kan i likhet med de svenska kombineras till nya genom sammansättning. Likt det svenska språket så finns det ingen generell regel för hur många substantiv som på detta sätt kan sammanfogas vid bildandet av ett nytt. Generellt kan sägas att tyskan oftare använder sig av långa sammansättningar.
| Singular | 1 pers. | 2 pers. | 3 pers. |
| Nominativ | ich | du | er / es / sie |
| Ackusativ | mich | dich | ihn / es / sie |
| Dativ | mir | dir | ihm / ihm / ihr |
| Genitiv | meiner | deiner | seiner / seiner / ihrer |
Precis som i svenskan så beror tredje person singular på genus. I tabellen ovan anges maskulinum / neutrum / femininum.
| Plural | 1 pers. | 2 pers. | 3 pers. |
| Nominativ | wir | ihr | sie / Sie |
| Ackusativ | uns | euch | sie / Sie |
| Dativ | uns | euch | ihnen / Ihnen |
| Genitiv | unser | euer | ihrer / Ihrer |
| Ackusativ | Dativ | Genitiv | Båda kasusen | ||||
| durch | genom | aus | av/från | während | under | an | på |
| für | för/till | außer | utan (med undantag) | trotz | trots | auf | på |
| gegen | genom | bei | på/bredvid | anstatt | istället för | hinter | bakom |
| ohne | utan | gegenüber | motsats till | wegen | på | in | i |
| um | på | mit | med | neben | bredvid | ||
| nach | till/mot | über | över | ||||
| entlang | längs (med) | seit | sedan | unter | under | ||
| bis | till/tills | von | av | vor | framför | ||
| wieder | igen | zu | till | zwischen | mellan | ||
I tyska språket sätts komma mellan en menings alla ingående satser. I tyskt skriftspråk används ofta en meningslängd som vida överstiger vad man kan hitta i en motsvarande svensk text. Bisatser som relativsatser och att-satser adderas till varandra och kan bilda en struktur ovan för den moderne svensken.
Den tyska sättet att betona orden skiljer sig däremot starkt gentemot det svenska språkets.
| Bokstav | Uttal | Exempel på tyskt ord | - | a | mer öppet än ett svenskt a, ungefär som i falla, dock längre. För diftonger ai och au se nere | fallen | - | ä | antingen som i svenskan, t. ex. ä i gäspa eller som e i se | gähnen | - | b | som i svenskan, t. ex. b i björn | Bär | - | c | för c i kombinationer ck, sch eller ch, se nedan. Om c efterföljs av a, o, u eller en konsonant, så uttalas det som k i Kalle. Om c efterföljs av e, i eller ä, uttalas det som ts i tsar | Coburg, Cicero, Claudia | - | d | som i svenskan, t. ex. d i dam, men ofta otonat som sista bokstav, som t i ton. d uttalas dock alltid i tyska | Dame, und | - | e | som i svenskan, t. ex. e i mer. Se dock diftonger ai, ei och eu nere | mehr | - | f | som i svenskan, t. ex. f i för | für | - | g | alltid som g i gåva, aldrig som g i ge | Gabe, geben | - | h | som i svenskan, t. ex. h i hus | Haus. | Inuti ord är h stumt.- | i | som i svenskan, t. ex. i i nivå. Se dock kombinationen ie och diftongerna ai och ei nere | Niveau | - | j | som i svenskan, t. ex. j i ja | ja | - | k | alltid som k i kanal, aldrig som k i köpa | Kanal, kaufen | - | l | som i svenskan, t. ex. l i lust | Lust | - | m | som i svenskan, t. ex. m i mor | Mutter | - | n | som i svenskan, t. ex. n i noll | null | - | o | alltid som å i båt, aldrig som o i hot | Boot | - | ö | som i svenskan, t. ex. ö i skön | schön | - | p | som i svenskan, t. ex. p i panna. Observera att kombination pf i tyskan verkligen uttalas som ett p som efterföljs av ett f. För kombination ph se nedan. | Pfanne | - | q | efterföljs i tyskan alltid av ett u. qu uttalas som kv i kvittera | quittieren | - | r | kan uttalas på många olika sätt, beroende på varifrån en person kommer. Normalt uttalas det dock mindre rullande än i svenskan och i slutet av ett ord uttalas det nästan inte alls. | Rolle, für | - | s | antingen tonlöst som i svenskan, t. ex. s i se, eller tonande framför vokal. Motsvarighet till tonande s saknas i svenskan. Se också kombinationer sch, sp och st nedan | sehen | - | ß | som ss i massa | t. ex. Spaß | - | t | som i svenskan, t. ex. t i tron | Thron | - | u | alltid som o i olycka, aldrig som u i ungdom | Unglück, Jugend | - | ü | ungefär som y i meny, dock lite djupare. Det finns ingen riktig motsvarighet i svenskan. | Menü | - | v | när det motsvarande svenska ordet skrivs med ett f i början, så uttalas v som f i fågel, när det motsvarande svenska ordet skrivs med v i början, så uttalas v som v i vas | Vogel, Vase | - | w | alltid som v i vatten | Wasser | - | x | som i svenskan, t. ex. x i xylofon | Xylophon | - | y | y kan uttalas antingen som tyskans i eller som tyskans ü. I ordet Handy måste det dock uttalas som i | Handy, Sylvia | - | z | ett mycket hårt ljud, mer pressat än ts i tsar. Det finns ingen riktig motsvarighet i svenskan | Zar | - | ch | Om ch står efter ett i, ett e, ett ä, ett ö eller ett ü samt efter konsonant, se ich-Laut. Om ch står efter ett a, etto ett u eller diftongen au se ach-Laut. Det finns inga motsvarigheter i svenskan. I början av ordet uttalas ch också som ich-Laut, kan dock alltid uttalas genom att sätta ett k i början och uttala ljudet som ett svenskt k. | t. ex. China, ich, Bach | - | ck | som i svenskan, t. ex. ck i Nacka | t. ex. Ecke | - | ie | som ett långt i i svenskan, t. ex. i i fil | t. ex. Ziel | - | ph | som ett f i svenskan, t. ex. f i filosofi | Philosophie | - | sch | som i svenskan, t. ex. sch i schlager | Schlager | - | sp | som sp i förspel (utan skånsk accent). I vissa delar av norra Tyskland uttalas sp som i svenskan, t. ex. sp i spel | Vorspiel, Spiel | - | st | som st i förstånd (utan skånsk accent). I vissa delar av norra Tyskland uttalas st som i svenskan, t. ex. st i sten | Verstand, Stein | - | ai,ay | precis som ei, se nedan | Mai | - | au | ungefär som ou i det engelska ordet house | Haus | - | äu | precis som eu, se nedan | Mäuse | - | ei,ey | som aj i paj | t. ex. Ei | - | eu | som oj i skoj. Uttalas aldrig som kombination ev eller you i euro. | t.ex. Eule |
|---|
Observera att ä, ö och ü inte är några enskilda bokstäver i tyskan, utan anses som omljud och sorteras som a, o eller u i ordböcker och i listan ovan. ß sorteras som ss. Ett h som står efter en vokal betyder att vokalen ska uttalas lång, t. ex. ordet Zahl uttalas med ett långt a, jämför med det svenska ordet tal.
Lågtyska eller plattyska brukar, på grund av historia, släktskap ordförråd och uttal bland lingvister räknas till en annan undergrupp till västgermanska språk, tillsammans med nederländska.
I den gamla tyska kolonien Namibia var tyska mellan 1984 och 1990 tillsammans med engelska och afrikaans ett officiellt språk.
Enligt statistik från tyska myndigheter fanns det år 2000 de flesta tyskstuderande i:
Det universitetsämne som ägnas åt vetenskapliga studier av det tyska språket och den tyska litteraturen (samt i icke-tysktalande länder även språkfärdighet) kallas internationellt för germanistik.
Tyska | Germanska språk | EU-språk
Duits (taal) | Deutsche Sprache | Þēodisc sprǣc | لغة ألمانية | Alemán | Нямецкая мова | Alamaneg | Njemački jezik | Alemany | Němčina | Нимĕç чĕлхи | Almaeneg | Tysk (sprog) | Deutsche Sprache | Γερμανική γλώσσα | German language | Germana lingvo | Idioma alemán | Saksa keel | Alemaniera | زبان آلمانی | Saksan kieli | Týskt mál | Allemand | Lenghe todescje | Gearmáinis | Gearmailtis | Lingua alemá | גרמנית | जर्मन भाषा | Njemački jezik | Német nyelv | Գերմաներեն | Lingua german | Bahasa Jerman | Pagsasao nga Aleman | Germaniana linguo | Þýska | Lingua tedesca | ドイツ語 | dotybau | 독일어 | Almaynek | Lingua Theodisca | Däitsch | Duits | Lialémani | Vokiečių kalba | Vācu valoda | Германски јазик | Bahasa Jerman | Düütsche Spraak | Duuts | Duits | Tysk språk | Tysk språk | Alemand | Modern Hochdeitsch | Język niemiecki | Língua alemã | Lingua tudestga | Limba germană | Немецкий язык | Lingua tudisca | Duiskkagiella | Nemački jezik | German language | Nemčina | Nemščina | Gjuha Gjermane | Немачки језик | ภาษาเยอรมัน | Wikang Aleman | Almanca | Alman tele | نېمىس تىلى | Tiếng Đức | 德语 | Tek-gí