article

Локализация () — перевод и адаптация элементов интерфейса, вспомогательных файлов и документации.

Задача локализации не исчерпывается только переводом, более того, перевод как таковой обычно занимает скромное место в процессе локализации программного обеспечения. Типичными задачами адаптации являются использование национальных символов валюты, применение принятых форматов представления даты и времени, а также правил алфавитной сортировки текстов. Для программного обеспечения с графическим пользовательским интерфейсом локализация также подразумевает корректное выравнивание и размещение элементов интерфейса с учетом того, что сообщения-строки могут иметь существенно разные размеры в разных языках (например, типичное сообщение на английском, будучи переведено на немецкий язык, как правило, становится длиннее на 30-50%), а также с учетом правил написания текста (например, слева направо для большинства западных языков, справа налево для арабского и иврита, сверху вниз для японского). Таким образом дизайн и разработка программного обеспечения должны учитывать соображения локализации самым серьезным образом.

См. также


Ссылки


Localization Industry Standards Association (LISA)

Программное обеспечение | Программирование

Lokalisierung (Softwareentwicklung) | Software localization | Régionalisation de logiciel | Localizzazione software

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Локализация".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld