article

Ç ç
Ģ ģ
Ş ş
Ķ ķ
Ļ ļ
Ņ ņ
Ţ ţ

A cedilha (do castelhano cedilla, «pequeno z») é um sinal diacrítico.

Historicamente, a cedilha castelhana (e, por extensão geográfica, portuguesa, catalã e francesa) coloca-se somente sob um c originado, entre outras possibilidades, de um c latino palatalizado. Ela forma, portanto, a letra ç (cê cedilhado), pronunciada originalmente //, depois convertida em *.

História


A cedilha é um pequeno z, em português poderíamos chamá-la zedilha. A grafia atual teve origem na escrita gótica medieval . A utilização do sinal gótico é devido à limitação do alfabeto latino. O nome da cedilha provém do castelhano, tendo sido cunhado no século XVII.

O castelhano abandonou o uso da cedilha no século XVIII (o ç foi substituído por z ou c simples antes de e e i). Os outros idiomas próximos, catalão, francês e português, a conservaram.

A introdução e a manutenção da cedilha em português é uma maneira eficaz e consensual de regular definitivamente o problema da pronúncia ambígua do c latino. De fato, se o cê cedilhado precede um a, um o ou um u é pronunciado se precede uma outra vogal é pronunciado [k. Desta forma, o sinal permite evitar que se renuncie aos vínculos com o passado, preservando a coerência gráfica da língua e tornando a escrita menos ambígua. A presença da cedilha é importante numa palavra, pois deixa clara sua origem etimológica.

Em português, catalão e francês


A cedilha é utilizada em português, catalão e francês sob a letra c para gerar o som * antes de a, o et u.

Em albanês


Çç.
Utiliza-se, na ortografia atual da língua albanesa a letra ç para gerar o som *.

Em turco


Çç, Şş.
Estas duas letras são utilizadas na ortografia da língua turca desde a romanização adotada em 1 de novembro de 1928. São consideradas letras distintas, classificadas respectivamente após o c e o s e não como suas variantes. É possível que o uso de ç para gerar * seja inspirado no albanês, enquanto que ş imita o uso do romeno.

Em romeno


Şş, Ţţ.
A ortografia atual da língua romena, latina e fortemente inspirada pelo italiano e pelo francês, remonta ao século XIX e sua última reforma notável data de 1953.

A letra ţ denota o som como na palavra italiana pizza (pitsa). Já a letra ş origina o som [ como na palavra portuguesa enxugar.

Emprega-se normalmente duas letras diacríticas compostas por uma vírgula em sua parte inferior. Estas letras são consideradas independentes e são ordenadas depois do s e do t.

Em letão


O letão utiliza a cedilha na forma de "vírgula subscrita" para identificar a palatalização das consoantes /g/, /k/, /l/, /n/ e /r/, que se escrevem neste caso ģ, ķ, ļ, ņ e ŗ. Note-se que a cedilha coloca-se sobrescrita apenas no caso do g minúsculo por razões de leitura. Para a maiúscula G, onde não há o mesmo problema, deixa-se a cedilha na parte inferior: Ģ.

A pronúncia do r e do ŗ não é mais distintiva no letão atual e na prática já foi suprimida do alfabeto oficial.

Ver também


Diacríticos

Lostig | Ç | Cedilla | Ç | Cédille | Cedilla | Cedilo | Ç | cédille | Cedille | セディーユ | Cedille | Cedilj | Cedile

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Cedilha".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld