article

Zasady transkrypcji i wymowy wyrazów japońskich - transkrypcja Hepburna

Spółgłoski

Spółgłoska Odpowiednik polski
ch ć
sh ś
j
z dz
w jak u niezgłoskotwórcze, czyli jak polskie ł

Resztę spółgłosek wymawiamy mniej więcej tak jak w języku polskim.

Samogłoski

Należy wymawiać tak samo, jak w języku polskim; jedynym wyjątkiem od tej zasady jest y, które reprezentuje spółgłoskę j

Samogłoski długie

Zapisywane jako ā, ō, ū, ē, ii, wymawiamy jak samogłoski podwójne, np. ō = oo, ū = uu.

Uwaga
Takie wyrazy jak gejsza, czy szogun zapisuje się jako geisha i shogun, więc poprawnie powinny być czytane jako geisia i siogun

Język japoński

Система на Хепбърн | Hepburn | Hepburn-System | Hepburn romanization | Hepburn | Transskribado Hepburn | Méthode Hepburn | Hepburn-systeem | Sistema Hepburn | Система Хэпбёрна | Hepburnovo prečrkovanje | 平文式罗马字

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Transkrypcja Hepburna".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld