De tweede Germaanse klankverschuiving is een klankverschuiving die plaats vond in de zuidelijke Germaanse talen (hierdoor ook bekend als Hoogduitse klankverschuiving). De klankverschuiving begon waarschijnlijk tussen de derde en vijfde eeuw, en was bijna voltooid toen de eerste Duitse teksten op schrift werden gesteld in de negende eeuw. De verschuiving had niet plaats in een beweging maar in verschillende fasen over verschillende eeuwen. Deze taalverschuiving bracht de scheiding aan tussen Hoogduits (dat weer bestaat uit Hoger Duits en Centraal Duits) en Laagduits. De lijn (isoglosse) die de Hoogduitse van de Laagduitse talen scheidt staat bekend als de Benrather linie.
De Benrather linie is eigenlijk meer een bundel van verschillende isoglossen. De verschillende Germaanse talen hebben allemaal in verschillende mate de tweede taalverschuiving doorgemaakt, en sommige klankverschuivingen gelden daarom voor bijna alle Germaanse talen, en sommige slechts voor hele enkele. Hoe meer zuidoostwaarts de taal gesproken wordt, des te meer kenmerken van de tweede klankverschuiving er in de taal voorkomen (Hoger Duits), en hoe meer noordwestwaarts de taal gesproken wordt des te minder kenmerken van de tweede klankverschuiving er in de taal voorkomen (Engels). (De termen "Hoogduits" en "Laagduits" zijn dus enigszins misleidend, omdat men de neiging heeft ze op de landkaart te projecteren. Het Hoogduits ligt op de kaart zuidelijker en dus lager dan het noordelijke Laagduits) De meeste klankverschuivingen, maar niet alle, maken deel uit van het huidige Standaardduits, terwijl in westelijke Duitse dialecten veel minder klankverschuivingen voorkomen.
Precieze datering is sowieso erg lastig omdat een klankverschuiving begint met één woord of een groep woorden in één lokaal dialect, vervolgens spreidt naar andere woorden met hetzelfde fonologische patroon en daarna over een langer tijdsbestek langzaamaan verspreidt over een groter geografisch oppervlak.
Voorbeelden:
De vierde fase was nog niet voltooid toen de eerste teksten in het Duits werden opgesteld. Daardoor zijn er Oud Hoogduitse voorbeelden te vinden waarin een þ wordt geschreven in plaats het hedendaags Duitse d. Een erg bekend voorbeeld hiervan is, mede door de vreemde verandering van betekenis is het Oud Hoogduitse thiorna (maagd) → Modern Duits Dirne (Nederlands: deerne. betekenis: hoer). Andere voorbeelden zijn:
De effecten van de klankverschuivingen komen het beste aan het licht als we woorden uit het moderne Duits gaan vergelijken met hun onverschoven Nederlandse of Engelse gelijken. Het volgende overzicht is gerangschikt naar de originele Indo-Europese fonemen. (G=Wet van Grimm; V=Wet van Verner)
| PIE→Germaans | Fase | Hoogduitse verschuiving Germaans→OHD | Voorbeelden (Modern Duits) | Eeuw | Geografische verbreiding | Standaard Duits? |
|---|---|---|---|---|---|---|
| G: *b→*p | 1 | *p→ff | schlafen, Schiff vgl. slaap, schip | 4/5 | Hoger en Centraal Duits | ja |
| 2 | *p→pf | Pflug, Apfel, Kopf, scharf 1 vgl. ploeg, appel, kop, scherp | 6/7 | Hoger Duits | ja | |
| G: *d→*t | 1 | *t→zz | essen, dass, aus 2 vgl. eten, dat, uit | 4/5 | Hoger en Centraal Duits | ja |
| 2 | *t→tz | Zeit, Katze vgl. tijd, kat | 5/6 | Hoger Duits | ja | |
| G: *g→*k | 1 | *k→hh | machen, ich vgl. maken, ik | 4/5 | Hoger en Centraal Duits | ja |
| 2 | *k→kch | Switsers Duits: Kchind, Werch vgl. Standaardduits Kind, Werk | 7/8 | Bavariaans/Alemanisch | nee | |
| G: *bh→*b V: *p→*b | 3 | *b→p | Bavariaans: perg, pist vgl. Duits Berg, bist "bent" (in: "jij bent") | 8/9 | Bavariaans/Alemanisch | nee |
| G: *dh→*d V: *t→*d | 3 | *d→t | Tag, Vater vgl. dag, vader | 8/9 | Hoger Duits | ja |
| G: *gh→*g V: *k→*g | 3 | *g→k | Bavariaans: Kot vgl. Duits Gott "God" | 8/9 | Bavariaans/Alemanisch | nee |
| G: *t→þ | 4 | þ→d | Dorn, Distel, durch, drei, Bruder vgl. Engels: thorn, thistle, through, three, brother | 8/9 | In Duits en Nederlands | ja |
(Noten: 1 Oud Hoogduits scarph, Middel Hoogduits scharpf. 2 Oud Hoogduits ezzen, daz, ūz.
| Sachsenspiegel | Deutschenspiegel | |
|---|---|---|
| De man is ok vormunde sines wives, to hant alse se eme getruwet is. Dat wif is ok des mannes notinne to hant alse se in sin bedde trit, nach des mannes rehte. | Der man ist auch vormunt sînes wîbes zehant als si im getriuwet ist. Daz wîp ist auch des mannes genozinne zehant als si an sîn bette trit na des mannes dode is se ledich van des mannes rechte.) |
Deze teksten zijn afkomstig uit de Duitstalige Wiki.
Germaanse taal | Fonologie Historische taalkunde
Segona mutació consonàntica germànica | Lautverschiebung | High German consonant shift | Seconde mutation consonantique | Pergeseran bunyi Jermanik kedua | 第二次子音推移
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Tweede Germaanse klankverschuiving".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world