De Röstigraben, vernoemd naar het veelgegeten boerengerecht Rösti in het Duitstalige deel van Zwitserland, is een uitdrukking die het verschil in mentaliteit en politieke opvattingen illustreert tussen het Duits- en Franstalige deel van Zwitserland. De naam Röstigraben is een beeldspraak voor het nauwe dal van de rivier Saane, die in het kanton Fribourg min of meer de taalgrens vormt.
Politiek gezien heeft de 'Röstigraben tegengestelde meningen tot gevolg.
De laatste jaren wordt de Röstigraben minder diep, de grotere steden, maar ook de middelgrote en kleinere steden, in het Duitstalige deel van Zwitserland stellen zich vaker steeds vaker op zoals in het Franstalige deel. Het is heden ten dag meer een stad-platteland conflict dan een Duitszwitserland-Romandie conflict. Het Italiaanse deel van Zwitserland stelt zich over het algemeen op aan de zijde van het Franstalige deel, hoewel ook wel eens wordt gesproken over de Polentagraben. De polenta is een in Ticino populair maisgerecht. Deze Polentagraben is om het verschil tussen het kanton Ticino enerzijds en de rest van Zwitserland anderzijds aan te duiden.
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Röstigraben".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world