広東語(カントンご、廣東話 Gwong2dung1wa2、英語 Cantonese)は、中国語の方言のひとつ。粤語(えつご)とも言う。普通話では广东话 (Guǎngdōnghuà)、粤语 (Yuèyǔ) と言う。
概要
中国の
広東省、
広西チワン族自治区、
香港、
マカオおよび
華僑、
華人の間で使用される。推定使用人口は8000万人。
マレーシアにも多くの話者がおり、欧米や
オセアニアの中国系社会でも主要な方言となっている。香港では、
テレビ、
ラジオの
メディアで使われている優勢言語であり、
映画、
演劇、
歌謡曲でも広く使用されている。また、
新聞、雑誌、Webサイトでも方言をつかった文章が広く書かれており、これを表記するための
方言字も多く作られている。
古中国語の語彙が残存している比率が他の方言よりも高く、タイ系の基層の上に、古中国語がかぶさってできたものと考えられる。イギリスの統治を長く受け、英語を併用している香港の広東語は、英語からの借用語が多く使われている。同様にマカオの広東語には少量のポルトガル語からの借用語がある。
統語論的には、修飾辞が被修飾辞の後ろに付く例(「鷄公」、「椰青」、「豆腐潤」など)があることや、数詞を伴わない量詞(類別詞)で名詞を限定するなど、他の中国語の方言と異なる部分がある。(古中国語でも前記の逆修飾が見られる。舜帝→帝舜など。)
下位方言
広東語の内部には以下の下位方言が含まれる。本項では、主に広州方言および香港標準粤語について記述している。
- 粤海方言片(Standard Cantonese)
- 広州方言(廣州話、廣府話、省城話)
- 香港標準粤語(香港話)
- 南番順方言(南海話、番禺話、順徳話)
- 中山方言(中山話、石岐話)
- 莞宝方言片
- 羅広方言片(肇慶話)
- 四邑方言片(台山話、Toishanese)
- 高陽方言片(陽江話)
- 桂南方言片(広西話、Cancerese)
- 邕潯粤語(南寧話)
- 梧州粤語(梧州話)
- 勾漏粤語(玉林話)
- 欽廉粤語(欽廉話)
- 呉川話(湛江話)
- 疍家話(水上話)
- 論争が行われている方言片
- 龍門本地話(客家語に入れる説もある)
- 儋州話
- 平話(広東語と対等の大方言とする説もある)
発音
広州の広東語を例に説明する。
母音
母音に
長母音と
短母音の対立があるなど、
タイ語群の基層が残っている。
子音
入声の音節末には
両唇(p)、
歯茎(t)、
軟口蓋(k)の3種の
内破音がある。また、非
入声の音節末には両唇(m)、歯茎(n)、軟口蓋(ng)の3種の
鼻音韻尾を持つものがあり、意味の
弁別に使われている。
声調
中心地
広州の発音では
平声、
上声、
去声、
入声が陰陽(高低)各1対と、中入声の、計9つの
声調がある。また、3つの
変調があるが、実際には基本的に6種類の
調値を区別すればよい。
懶音
香港を中心として
- 頭子音のnがlに変化する
- 頭子音のngが脱落する
- kwoがkoに、khwoがkhoに変化する
- 音節末のngがnに変化する
などの現象が多くみられ、否定的なニュアンスを伴って「懶音」とよばれる。
語彙
語彙の特徴
古語
広東語の語彙には
北京語と比べて、古中国語と共通する語彙が多い。
- 食 sik6 : 吃 chī (食べる)
- 飲 yam2 : 喝 hē (飲む)
- 徛、企 kei5 : 站 zhàn (立つ)
- 行 haang4 : 走 zǒu (歩く)
- 話 wa6 : 説 shuō (言う、話す)
- 面 min6 : 臉 liǎn (顔)
チワン語との関連語
広東語には
チワン語と関連すると思われる語彙がいくつか見られる。基層となっている語彙なのか、借用語なのかは不明である。
- 啲 di1 : di (少し、もっと、割に)
- 曱甴 gaat6jaat2 : gaenxcaengh (ゴキブリ)
- 冚 kam5 : hoemq (かぶせる、覆う、蓋をする)
- 碌卜 luk6bok6 : lwg buk (ザボン)
- 蚊 man1 : maenz (人民元、香港ドル)
- 踎 mau1 : maeuq (しゃがむ)
- 啱 ngaam1 : ngamj (ちょうど良い、正しい)
- 呢 ni1 : neix (この)
- 痾 o1 : ok 排泄する
- 嘥 saai1 : sai (無駄にする)
借用語
広東語には
英語からの
借用語が多い。これは、
清代から
イギリスとの接触を持ち、
ピジン英語が話されていた時代もあったことと関係がある。また、
香港は99年間のイギリスによる統治を経て、さらに英語からの借用語が増えた。
英語からの借用語
英語からの借用語はかなり多いが、常用されるものの例を挙げる。
- 亞摩尼亞、阿摩尼阿 a3mo1nei4a3 : ammonia (アンモニア)
- 巴士 ba1si2 : bus (バス)
- 啤啤 bi4bi1 : baby (ベビー、赤ちゃん)
- 波 bo1 : ball (ボール、風船)
- 杯葛 bui1got3 : boycott (ボイコット)
- 暢 cheung3 : change (両替する)
- 的士 dik1si2 : taxi (タクシー)
- 多士 do1si2 : toast (トースト)
- 菲林 fei1lam2 : film (フィルム)
- 吉列 gat1lit6 : cutlet (カツレツ)
- 基 gei1 : gay (ゲイ、レズビアン)
- 忌廉 gei6lim1 : cream (クリーム)
- 骨 gwat1 : quarter (15分、4分の1時間)
- 芝士 ji1si2 : cheese (チーズ)
- 茄士咩 ke1si6me1 : cashmere (カシミヤ)
- 畸士 kei1si2 : case (ケース、事例)
- 曲奇 kuk1kei4 : cookie (クッキー)
- 咪 mai1 : mic (マイク)
- 咪 mai1 : mile (マイル)
- 三文治 saam1man4ji6 : sandwich (サンドイッチ)
- 士多 si6do1 : store (食料品店などを売る雑貨店)
- 士多啤梨 si6do1be1lei2 : strawberry (ストロベリー)
- 貼士 tip1si2 : tips (チップ(心付け)、ヒント)
日本語からの借用語
日本語からの借用語の例を挙げる。
- 刺身 chi3san1 : 刺身
- 媽媽生 ma1ma1saang1 : (バーの)ママさん、管理売春する女
- 壽司 sau6si1 : 寿司
- 寫眞集 se2jan1jaap6 : (ヌードの載った)写真集
- 榻榻米 taap3taap3mai5 : 畳
- 鐵板燒 tit3baan2siu1 : 鉄板焼き
- 人氣 yan4hei3 : 人気
- 物語 mat6yu5 : 物語
- 華沙卑 wa4sa1bi6 : わさび
- 烏冬 wu1dung1 : うどん
ポルトガル語からの借用語
マカオの広東語にはポルトガル語からの借用語がいくつか見られる。
- □□ mi1go6 : amigo (友だち、黒人兵士)
- 窿丁 lung1ding1 : não tem (無い)
- 馬介休 ma5gaai3yau1 : bacalhau (バカリャウ、塩漬けの鱈)
- 梳巴 so1ba1 : sopa (野菜スープ)
被借用語
日本語中の被借用語
日本語における広東語からの
借用語には以下がある。
英語中の被借用語
英語における広東語からの借用語には以下がある。
- bok-choy (白菜 baak6choi3) (パクチョイ)
- conpoy (乾貝 gon1bui3) (乾し貝柱)
- cumquat, kumquat (金橘 gam1gwat1) (キンカン)
- kungfu (功夫 gung1fu1) (カンフー)
- Hong Kong (香港 Heung1gong2) (中華人民共和国香港特別行政区)
- loquat (蘆橘 lou4gwat1) (ビワ)
- tong (堂 tong4) (秘密結社)
- wampee (黄皮 wong4pei2) (キンカン)
- wok (鑊 wok6) (中華鍋)
- wonton (雲呑 wan4tan1) (ワンタン)
外部リンク
中国語 | 方言 | 声調言語 | 民族集団
Кантонски език | Kantoneg | Kantonesische Sprache | Cantonese (linguistics) | Kantona lingvo | Idioma cantonés | Kantoninkiina | Cantonais | Bahasa Kantonis | Kantónska | Lingua cantonese | 광둥어 | Bahasa Kantonis | Kantonees | Kantonesisk språk | Język kantoński | Cantonês | Кантонский диалект | Kantonesiska | Tiếng Quảng Đông | 粤语 | Kńg-tang-oē | 粵語