article

失われた時を求めて』(うしなわれたときをもとめて、A la recherche du temps perdu)は、マルセル・プルースト(Marcel Proust)による長編小説。1913-27年の刊行で、ジェイムズ・ジョイスの『ユリシーズ』と並び20世紀を代表する小説とされる。第2編「花咲く乙女たちのかげに」はゴンクール賞を受賞している。第一次世界大戦前後の都市が繁栄した時期・ベル・エポックの世相風俗を描くとともに、社交界の人々の俗物根性(スノビズム)を徹底的に描いた作品でもある。

物語は、ふと口にした紅茶に浸したマドレーヌの味から、幼少期に家族そろって夏の休暇を過ごしたコンブレーの町全体が自らのうちに蘇ってくる、という記憶を契機に展開していき、その当時暮らした家が面していたY字路のスワン家の方とゲルマントの方という二つの道のたどり着くところに住んでいる二つの家族たちとの関わりの思い出の中から始まり、自らの生きてきた歴史を記憶の中で織り上げていくものである。

記憶時間の問題をめぐり、単に過去から未来への直線的な時間や計測できる物理的時間に対して、円環的時間、そしてそれがまた現在に戻ってきて、今の時を見出し、円熟する時間という独自の時間解釈、「現実は記憶の中に作られる」という見解を提起して、20世紀の哲学者たちの時間解釈にも大きな刺激を与えた。

成立


プルーストが生涯をかけて執筆した大作である。プルーストは1908年頃から「サント=ブーヴに反論する」という評論を書き出した(生前は未発表、ちくま文庫『プルースト評論選』所収)。そこから徐々に構想が広がり、小説になっていった。外部の騒音を遮るためコルク張りにした部屋に閉じこもって書き続け、1912年に作品の一部分を発表。出版社を探すが、長過ぎると断られ、1913年に第1編を自費出版した。当初3巻の予定がさらに長大化。1919年、第2編を刊行し、ゴンクール賞を受賞。第4編まで完成したところで死去(1922年)。第5編以降も書きあげていたものの未定稿の状態であった。弟らが遺稿を整理して刊行を引継ぎ、第7編を1927年に刊行して、ようやく完結した。

物語全体はフィクションであるが、作者の自伝的な作品という要素も色濃い。主人公の「私」(マルセル)はプルースト自身を思わせる人物で、少年期の回想や社交界の描写などにプルーストの経験が生かされている。また、結末で「時」をテーマにした小説を書く決意をするシーンがあり、作品は円環を描いていると考えられる。同性愛が重要なテーマの一つになっているが、プルースト自身同性愛者であり、秘書を務めた「恋人」が飛行機事故死したことが、主人公の恋人アルベルチーヌの死に置き換えられているといわれる。

登場人物


  • 私(マルセル) パリ生れで父は高級官僚。
  • スワン 社交界の人気者で、ユダヤ人。妻はもと高級娼婦のオデット。
  • アルベルチーヌ 主人公の恋人。
  • ゲルマント公爵夫人 貴族のサロンの主人。
  • ヴェルデュラン夫人 ブルジョワのサロンの主人。
  • シャルリュス男爵 社交界の人気者。

構成


  • 第1篇「スワン家のほうへ」(1913)
マドレーヌ菓子をお茶に浸して食べたことから、過去の記憶が一気に思い出されるという有名なシーンが始めの方にある。夏の休暇を郊外のコンブレーで過ごした少年期の回想が描かれる。隣人スワンの娘ジルベルトに恋をする。
スワンが結婚するまでの物語を描いた「スワンの恋」の章は独立した小説としても読むことができる。この章は三人称で書かれ、「私」が生まれる前の時期のヴェルデュラン邸のサロンが主な舞台になっている。
  • 第2篇「花咲く乙女たちのかげに」(1919)
主人公が、スワン家に出入りできるようになり有頂天になるが、ジルベルトとは次第に気持ちのすれ違いが多くなる。夏の避暑地バルベックでシャルリュス男爵と知り合う。また、同地で出会った少女たちのうち、孤児のアルベルチーヌに恋するようになる。
  • 第3篇「ゲルマントの方」(1921-1922)
一家がゲルマント家のアパルトマンに引っ越す。サロンの社交界に出入りするようになり、シャルリュス男爵とも度々顔を合わせる。はじめてアルベルチーヌにキスをする。
  • 第4篇「ソドムとゴモラ」(1922-1923)
主人公は偶然、シャルリュス男爵が同性愛にふけっているところを目撃し、ショックを受ける。ゲルマント公爵邸の夜会に出席する。恋人アルベルチーヌの行動に次第に疑惑を持つようになり、別れを考えるが、結局結婚を決意する。
  • 第5篇「囚われの女」(1925)
パリでアルベルチーヌと暮らすようになる。ヴェルデュラン邸のサロンで行われた演奏会に出席する。
  • 第6篇「逃げさる女」(1927)
アルベルチーヌが突然いなくなる。その後、彼女は落馬が元で命を落とす。主人公はアルベルチーヌの過去を調べ、同性愛者であったことを知る。彼女を失ったことで後悔と苦悩の日々を送るが、ある日その悲しみが薄れているのを自覚する。
  • 第7篇「見出された時」(1927)
第一次世界大戦の前後、パリの社交界も様変わりしてゆく。療養生活を送る主人公は芸術について思考を重ねる。ある日出席したサロンで、旧知の人々がすっかり年老いた姿を見て「時」について考える。主人公は自分の経験を書物に著すことを決意する。

映画化


  • 「スワンの恋」製作:マルガレット・メネゴス、監督:フォルカー・シュレンドルフ、原作:マルセル・プルースト 1983年 フランス、西ドイツ合作 出演者:ジェレミー・アイアンズ、オルネラ・ムーティ、アラン・ドロン、ファニー・アルダン
  • 「見出された時~『失われた時を求めて』より~」製作:ジョン・マルコヴィッチ、 監督:ラウル・ルイス、原作:マルセル・プルースト 1998年 フランス、ポルトガル、イタリア合作 出演者:エマニュエル・ベアール、カトリーヌ・ドヌーヴ

邦訳


  • 失ひし時を索めて 第1巻 スワン家の方(1931-1934年、淀野隆三・佐藤正彰・井上究一郎・久米文夫訳、武蔵野書院)
  • 失はれし時を索めて(1934-1935年、五来達訳、三笠書房)
  • 失われた時を求めて(1953-1955年、淀野隆三・井上究一郎・伊吹武彦・生島遼一・市原豊太・中村真一郎訳、新潮社)
  • 失われた時を求めて(1973-1988年、井上究一郎訳、筑摩書房):プルースト全集、ちくま文庫版
  • 失われた時を求めて(1996-2001年、鈴木道彦訳、集英社):集英社文庫版の方は抄訳

その他


  • 嗅覚や味覚から過去の記憶が呼び覚まされる心理現象をプルースト現象と呼ぶが、この小説のマドレーヌ菓子のエピソードに因む。
  • 少年期の回想の舞台コンブレーのモデルになったのは、シャルトル大聖堂で有名なシャルトルの南にあるイリエの町である。小説が有名になったため、現在の町の名前はイリエ・コンブレーと呼ばれている。

外部リンク


フランスの小説

Auf der Suche nach der verlorenen Zeit | In Search of Lost Time | En busca del tiempo perdido | Kadonnutta aikaa etsimässä | À la recherche du temps perdu | W poszukiwaniu straconego czasu | В поисках утраченного времени | På spaning efter den tid som flytt | Kayıp Zamanın İzinde

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "失われた時を求めて".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld