article

A brazil nemzeti himnusz tette híressé zeneszerzőjét, Francisco Manuelt. Csodálatosan lendületes és lelkes zenéje már azelőtt nemzeti himnusszá tette, mielőtt azt még hivatalosan elfogadták volna. A későbbi változatok sem tudták elferdíteni lényegét, bár harcias hangnemét finomították.

Eredetileg tisztán katonai zenekarra írt mű volt és különböző szövegeket írtak hozzá. Különösen Osório Duque Estrada 1922-ben írt szövege illett hozzá. A himnusz története ma is vita tárgya. Egyesek szerint a brazil függetlenségre április 7-ére íródott, mások azt tartják, hogy 13-án adták elő Ovídio Saraiva de Carvalho Silva szövegére, mely a bölcs uralkodóról és a Brazil Monarchiáról szólt. A harmadik változat szerint a második brazil császár koronázására írták 1841-ben Sousa Pitagna és Ernesto Sena szövegére, Francisco Manuel zenéjével. Végül is 1922 szeptember 6-án Osório Duque Estrada 1909-ben írt szövegváltozatával lett az ország hivatalos himnusza. Az 1936. október 1-én kiadott 259-es törvény Leopoldo Miguez zenekari verziójára és Antonio Pinto Juniornak a Szövetségi Kerületi Tűzoltóság hadnagyának katonai zenekarra írott változatával, valamint Alberto Nepomuceno énekverziójával fogadta el a mai himnuszt.

Francisco Manuel da Silva (1795-1865)-Joaquim Osório Duque Estarada (1870-1927):

A portugál szöveg


Ouviram do Ipiranga as margens plácidas

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas,
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braco forte,
Em teu seio ó liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
Ó Pátria amada
Idolatrada
Salve! Salve!

Brasil de um sonho intenso, um raio vívido,
De amor e de esperanca a terra desce
Se em teu formoso céu risonho e límpido
A imagem do Cruzeiro resplandece
Gigante pela própria natureza
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza,
Terra adorada!
Entre outras mil
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada
Dos filhos deste solo és mae gentil,
Pátria amada
Brasil!

A magyar szöveg


Az Ipiranga békés partjain

Az Ipiranga békés partjain,
Egy hős nép kiáltása visszhangzik,
És a szabadság vakító sugarai,
Fürdetik országunkat ragyogó fényben
Ha erős karunkkal sikerült
Győzelemre vinni az egyenlőséget,
A Te kebleden ó szabadság,
Szíveink dacolnak a halállal!
Ó imádott Hazánk
Te nagyszerű
Üdvözlégy! Üdvözlégy!

Brazília, egy nagyszerű álom
A földi szeretet és remény sugara
Hol tiszta, fényes szép eged
A Dél Keresztjével tündököl
Ó te természet óriása
Szép és erős, bátor és hatalmas,
Jövőd megmutatja nagyságodat,
Imádott föld!
Mindenek felett
Ez vagy Te Brazília,
Ó imádott Hazánk
Gyermekeidnek szelíd anyja,
Imádott Hazánk
Brazília!

Külső hivatkozások


Nemzeti himnuszok | Brazília

Brazilian national anthem Hino Nacional Brasileiro Hino Nacional Brasileiro Brazila Nacia Himno Himno Nacional Brasileño Hino Nacional Brasileiro Hino Nacional Brasileiro המנון ברזיל Hymno national brasilian Hino Nacional Brasileiro ブラジルの国歌 브라질의 국가 Hymnus Brasiliensis Brazilijos himnas Hino Nacional Brasileiro Hino Nacional Brasileiro Hymn Brazylii Hino Nacional Brasileiro Hino Nacional Brasileiro Гимн Бразилии Hino Nacional Brasileiro Hino Nacional Brasileiro

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Brazil himnusz".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld