article

Himno nacional belga

En galego:

¡Oh Bélxica querida Para ti os nosos corazóns, brazos e sangue, patria sagrada! ¡Todos xuramos que vivirás, vivirás por sempre, grande e fermosa! ¡Oh terra, de unidade inquebrantable! Sé sempre ti mesma unida. O teu lema é falado inmortalmente: Polo Rei, pola Lei, e pola Liberdade.

En francés:

O Belgique, ô mère chérie, A toi nos coeurs, à toi nos bras, A toi notre sang, ô Patrie ! Nous le jurons tous, tu vivras ! Tu vivrás toujours grande et belle Et ton invincible unité Aura pour devise immortelle : Le Roi, la Loi, la Liberté !

En neerlandés :

O dierbaar België O heilig land der vaad'ren Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. Aanvaard ons hart en het bloed van onze adren, Wees ons doel in arbeid en in strijd. Bloei, o land, in eendracht niet te breken; Wees immer u zelf en ongeknecht, Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken: Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!

Химн на Белгия | Belgická hymna | Бельги патшалăхĕн гимнě | La Brabançonne | The Brabançonne | La Brabançonne | La Brabançonne | La Brabançonne | Belga himnusz | Brabançonne | La Brabançonne | ベルギーの国歌 | Brabançonne | Brabanconne | Brabançonne | Hymn Belgii | Hino nacional da Bélgica | La Brabançonne | Гимн Бельгии | La Brabançonne | Brabançonne

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "La Brabançonne".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld