article Related Topics:
Sigler,_Jamie_Lynn
 

Un sigle est un ensemble de lettres initiales formant un mot servant d'abréviation.

Si le mot peut se prononcer, comme par exemple Unesco, on dit que c'est un acronyme. Dans les autres cas, on l'épelle, par exemple RATP, er-a-té-pé, ou SNCF, éss-én-cé-éf. Dans cet esprit, Marcel Duchamp a intitulé son tableau copié de la Joconde : L.H.O.O.Q. (Elle a chaud au cul). Remarquez que dans le dernier cas, on écrira l'abréviation avec des points après les lettres, ce qu'on ne fera pas dans le premier cas. Mais dans l'usage courant, la tendance est à la suppression des points pour tous les sigles.

Certains sigles courants entraînent la formation de dérivés, par exemple : cégétiste (membre de la CGT), cégépien (personne poursuivant des études dans un CEGEP ou cégep), érémiste (bénéficiaire du RMI). Certains sigles sont aussi écrits tels qu'on les prononce, devenant ainsi des noms communs (et s'accordent donc en genre et en nombre), par exemple : une bédé, des bédés, un cédérom, des cédéroms, un pédégé, une pédégée.

Les sigles sont invariables en français et ne prennent pas la marque du pluriel (contrairement à l'usage anglo-saxon), par exemple : des BD, des CD, des HLM, des CRS.

Typographie


L'usage recommandé au Canada (Guide du rédacteur), en France et sur la Conventions typographiques#Sigles est d'écrire les sigles en lettres capitales, sans point d'abréviation.

Pluriel des sigles : un anglicisme ?


Certains sigles, notamment dans les jeux de rôles, sont probablement écrits avec un S au pluriel sous l'influence de l'anglais.

Par exemple :

Remarquez que l'emplacement du S employé à l'anglaise dans un sigle et son utilisation de préférence au X n'est pas cohérente en français, contrairement à l'anglais. On écrit JDRs, mais pas JxDRs ; PNJs, mais pas PsNJs et STRs, même si aucun mot dans ce sigle ne prend la marque du pluriel.

En anglais, on fait entendre la marque du pluriel des sigles en parlant. La pratique est donc de l'écrire aussi après une abréviation ou un nombre. Par exemple, en français, les ouvrages de référence critiquent les années 70s pour les années 70. En anglais, on écrira the 70s.

Voir aussi


Liens externes


Sigle

Initiale Initialism Sigla

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Sigle".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld