article Related Topics:
Espagnol
 

L'espagnol ou castillan, est la langue romane commune de l'Espagne et de nombreuses nations d'Amérique, ainsi que d'autres territoires dans le monde associées à un moment de leur histoire à l'ancienne métropole.

Usage des termes espagnol ou castillan


Le terme espagnol est recommandé par l'Académie Royale de la Langue Espagnole (Real Academia Española, RAE), et l'Association des Académies de la Langue Espagnole pour désigner une langue parlée par 480 millions de personnes, car c'est la dénomination internationale (Spanish, Spanisch, spagnolo, etc.).

La dénomination castillan est réservée, selon la même source, pour l'emploi dans le cas suivants :

  • Pour désigner le dialecte romanique né et employé au royaume de Castille durant le Moyen Âge.
  • Pour se référer au dialecte moderne parlé actuellement dans les régions centrales espagnoles de Castille-et-León, Castille-La Manche et Madrid.
  • En Espagne, le terme castillan est aussi employé pour désigner la langue commune de l'État, en référence aux autres langues co-officielles de certains territoires autonomes comme le catalan, le basque et le galicien, considérées comme langues espagnoles.
  • En Argentine et au Chili on utilise le terme castilian plus souvent qu'espagnol, peut-être comme réaction à l'ancien empire espagnol.

Géographie


→ Voir l'article détaillé : Espagnol (langue officielle).

L'espagnol est langue officielle de l'Espagne (44 millions) en Europe. En Amérique, les pays aux plus grandes populations hispanophones sont le Mexique (106 millions), la Colombie (43 millions), l'Argentine (39 millions), le Pérou (28 millions) et la Venezuela (26 millions). Elle est aussi la langue nationale de la Bolivie, du Chili, du Costa Rica, de Cuba, de la République dominicaine, de l'Équateur, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua, du Panama, du Paraguay, de Porto-Rico, du Salvador et de l'Uruguay. L'espagnol est encore parlé par les communautés hispanophones des États-Unis (22,4 millionsRecensement de 1990, sur ethnologue.com ) et notamment dans les états du sud (Texas, Californie, Nouveau Mexique, etc.). Il existe des nombreux locuteurs au Brésil. En Afrique, l'espagnol est parlé en Guinée équatoriale, dans les villes du Sahara et dans des parties du nord du Maroc. En Asie, plus de 3 millions de locuteurs existaient aux Philippines, mais aujourd'hui il y a moins de 100 000. Enfin, une variété du castillan appelée selon les auteurs judesmo, ladino, ispanyol ou judéo-espagnol est parlée par la communauté juive sépharade originaire de la péninsule ibérique en Israël, Turquie ou Gibraltar.

Vocabulaire


L'espagnol ressemble en de nombreux points au français, du fait de leur origine latine commune. Néanmoins, les événements historiques que connurent ces deux pays ont imprégné les vocabulaires espagnol et français de manière différente. En effet, l'espagnol connut une influence très importante de l'arabe (entre 4000 et 5000 mots), héritage de l'époque musulmane. Le castillan a aussi été très influencé par le basque. Ceci est visible par le système de cinq voyelles, la disparition de la lettre "f" de beaucoup de mots et par l'existence des mots en espagnol, d'origine basque. Par exemple, "izquierda" (gauche), en castillan vient du mot basque ezkerra. Le Caló (dialecte espagnol du Romaní, langue des gitans) a aussi enrichi notablement le vocabulaire castillan, surtout au niveau de l'argot.

Appartenant à la même sous-branche que le portugais et le galicien (ce sont des langues ibéro-romanes), le castillan permet une certaine intercompréhension écrite avec ces deux langues.

Exemple 1 : Quelques mots espagnols d’origine arabe

Mot en espagnol Traduction Mot en arabe
aceite huile az zeit
aceituna olive az zeituna
alcalde maire al qaddi (le juge)
aldea village ad dday’ah
alguacil officier al wazir
almohada oreiller al mukhadda
alquiler loyer al kiraa
alubia haricot al lubiya
fulano type/mec fulaan
he voici haa
majara fou majnoun
marfil ivoire azzm-al-fil
marrano cochon mohharram (l’interdit)
¡ojalá! j’espère! Ianch’allah
rehén otage rihaan
zanahoria carotte safunariya

Exemple 2 : Quelques mots espagnols d’origine Caló (Gitan)

Mot en espagnol Traduction
canguelo peur
mangar voler
menda personne/type
gili con/personne pas intelligente
chalao fou
chalar rendre quelqu'un amoureux
chaval/a garçon/fille
cate/catear un coup/rater un examen
chungo moche/difficile/malade/pourri

Source: Diccionario de la Real Academia, www.rae.es

Écriture


Le castillan utilise comme les autres langues romanes l'alphabet latin et recourt à des diacritiques et des digrammes pour le compléter. Le tilde est peut-être le plus célèbre des diacritiques castillans ; il donne naissance à un caractère considéré comme une lettre à part entière, Ñ ñ. D'autre part, l'accent aigu sert à indiquer les accents toniques irréguliers et à distinguer quelques homophones : les voyelles le portant sont les suivantes : Á á, É é, Í í, Ó ó et Ú ú. Y y n'en porte jamais.

Autrefois, on considérait que les digrammes ch et ll constituaient chacun une lettre distincte (elles avaient leur entrée dans le dictionnaire), mais on les traite aujourd'hui de plus en plus comme deux lettres séparées. Le N tildé est, à l'origine, aussi un digramme NN, le second N ayant été abrégé par suspension au moyen d'un trait devenu ondulé, ~. Bien que ce soit les scribes espagnols qui aient inventé la cédille (zedilla, « petit z »), celle-ci n'est plus utilisée depuis le (le ç qui notait étant devenu un [θ interdental noté z : lança est devenu lanza, « lance », ou c devant e et i : ciego, « aveugle »).

Le classement alphabétique, modifié en 1994, est décrit plus en détail dans l'article qui lui est consacré.

Enfin, les points d'exclamation et d'interrogation sont accompagnés par des signes du même type inversés, ¡ et ¿, placés au début de la proposition concernée (et non au début de la phrase) : ¿Cómo estás? (« Comment vas-tu ? »), ¡Qué raro! (« Comme c'est étrange ! ») mais Si te vas a Barcelona, ¿me comprarás un abanico? (« Si tu t'en vas à Barcelone, tu m'achèteras un éventail ? »).

Grammaire


Le castillan suit les principes généraux des autres langues romanes, à savoir, par exemple, que c'est une langue plutôt flexionnelle (les noms et les adjectifs possèdent deux genres et deux nombres, le verbe se conjugue, etc.) à tendances synthétique.

Consulter l'article détaillé sur la grammaire du castillan pour plus de détails.

Exemple

Mot Traduction Prononciation standard
Terre Tierra *
Ciel Cielo *
Eau Agua *
Feu Fuego *
Homme Hombre *
Femme Mujer *
Manger Comer *
Boire Beber *
Grand Gran, Grande [ˈɡɾan.de
Petit Pequeño *
Nuit Noche *
Jour Día *

Verbe

En espagnol comme en français il existe trois groupe. on trouve aussi des verbes a diphtongue ou a affaiblissement.

1° groupe : verbe dont l'infinitif se termine par AR. Exemple : hablar = parler , contestar = repondre

2° groupe : Verbes dont l'infinitif se termine par ER. Exemple : comer = manger, tener = avoir

3° groupe : Verbes dont l'infinitif se termine par IR. Exemple : Vivir = vivre

Comme en français la conjugaison varie selon le groupe auquel le verbe appartient.

Par exemple un verbe du premier groupe au présent (comme hablar) donne (pour hablar) : Hablo, hablas, habla, hablamos, habláis, hablan

Un verbe du 2° groupe au présent donne (exemple de comer) : Como, comes, come, comemos, coméis, comen

Un verbe du 3° groupe donne (exemple de vivir) : Vivo, vives, vive, vivimos, vivís, viven

Être
En espagnol, le verbe être se traduit par ser ou estar.

Exemples au présent de l'indicatif :

  • Ser : Soy europeo (Je suis européen). Mis ojos son azules como los de mi madre (Mes yeux sont bleus comme ceux de ma mère)
  • Estar : Estoy en Barcelona (Je suis à Barcelone). Tus ojos están rojos, para de frotártelos. (Tes yeux sont rouges, arrête de les frotter).

La différence entre Ser et Estar est que Ser est utilisé pour les choses qui sont faites à long terme, contrairement à Estar, comme dans les exemples ci-dessus.

Être Ser Estar
Je suis Soy Estoy
Tu es Eres Estás
Vous êtes (sing.) Usted es Usted está
Il / elle est El/Ella Es El/Ella Está
Nous sommes Somos Estamos
Vous êtes (pl. de tú) Sois Estáis
Vous êtes (pl. d'usted) Ustedes son Ustedes están
Ils / elles sont Ellos/Ellas Son Ellos/Ellas Están

Variations et dialectes


Variations en Amérique latine

Parmi les plus importantes mentionnons l'utilisation du vosotros (2 personne du pluriel, équivalent du "vous" de "vous avez" français) en Espagne. L'usage de ce pronom et de sa conjugaison a complètement disparu en Amérique latine. Le pronom de la troisième personne du pluriel ustedes lui est préféré.

Il faut aussi noter la prononciation ibérique de la consonne c (devant les lettres "e" et "i") ou z (devant "a", "o" et "u") comme le th anglais de thick alors que ce son est toujours prononcé comme un "s" en Amérique latine.

Le vocabulaire est également très différent, certains mots espagnols pouvant même être obscènes en Argentine ou au Mexique.

Le castillan des pays de l'Amérique latine a été très influencé par les dialectes andalous et canariens à cause de l'immigration massive vers le continent américain de populations de ces régions. Quant à l'accent, le canarien est le plus proche, ce dialecte étant difficile à distinguer, même pour les hispanophones, de ceux de Cuba ou du Venezuela.

On pourrait citer à titre d'exemple parmi les plus remarquables, en Amérique latine :

Castillan argentin

Castillan chilien

Castillan mexicain

Castillan péruvien

Le Spanglish

Une conséquence du contact de la langue espagnole avec l'anglais, c'est la formation d'un code mixte connu comme Spanglish, qui est employé notamment par des locuteurs aux États-Unis. Cette variante de l'espagnol est étudiée à des universités comme l'Université Amherst du Massachusetts. Exemples de Spanglish (Espagnol->Anglais->Spanglish):
  • Banda->Gang->Ganga
  • Estacionar->To park->Parkear
  • Biblioteca->Library->Librería
  • Coger->To catch->Catchar

Le Panocho

Le Panocho appelé murciano est un dialecte castillan qui se parle actuellement dans la région de Murcie et la province de Albacète, (Espagne).

Littérature


Prix Nobel de littérature en espagnol :

Articles connexes


Liens externes


Liens vers d'autres projets wikis

Aide à la traduction

Apprentissage

  • Cours d'espagnol GRATUIT Avec ce cours-ci, vous recevrez dans votre courrier électronique, une leçon une fois/semaine. Gratuit
  • Des leçons audio et illustrées intuitives sur les bases de langue espagnole, sur Loecsen

Autres

Notes et références


Langue d'Argentine | Langue de Bolivie | Langue de Colombie | Langue de Guinée équatoriale | Langue de l'Uruguay | Langue d'Équateur | Langue des États-Unis d'Amérique | Langue du Belize | Langue du Chili | Langue du Costa Rica | Langue du Guatemala | Langue du Honduras | Langue du Maroc | Langue du Mexique | Langue du Nicaragua | Langue du Panama | Langue du Paraguay | Langue du Pérou | Langue du Salvador | Langue du Venezuela | Langue espagnole | Langue officielle de l'Union européenne

Spaans | Spanische Sprache | Idioma español | لغة إسبانية | Castellanu | Испански език | Španski jezik | Castellà | Španělština | Sbaeneg | Spansk (sprog) | Spanische Sprache | Ισπανική γλώσσα | Spanish language | Hispana lingvo | Idioma español | Gaztelera | زبان اسپانیایی | Espanjan kieli | Spáinnis | Lingua española | ספרדית | स्पैनिश | Španjolski jezik | Spanyol nyelv | Իսպաներեն | Lingua espaniol | Bahasa Spanyol | Pagsasao nga Espaniol | Hispaniana linguo | Lingua spagnola | スペイン語 | sanban | 에스파냐어 | Spaynek | Lingua Hispanica | Spuenesch | Castiliaans | Ispanų kalba | Шпански јазик | Bahasa Sepanyol | Spaons | Spaans | Spansk språk | Naakai bizaad | Castelhan | Język hiszpański | Língua castelhana | Lingua spagnola | Limba spaniolă | Испанский язык | Lingua spagnola | Spanish language | Španščina | Шпански језик | Spanska | ภาษาสเปน | Wikang Kastila | İspanyolca | Tiếng Tây Ban Nha | 西班牙语

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Espagnol".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld