L'arabe (العَرَبِيَّة, al ʿarabīya en transcription traditionnelle) est la langue parlée à l'origine par les Arabes. C'est une langue sémitique (comme l'amharique, l'hébreu, l'araméen, l'akkadien ou le syriaque) et flexionnelle dont l'alphabet est un abjad.
Du fait de l'expansion territoriale au Moyen Âge et par la diffusion du Coran, cette langue, devenue langue liturgique, s'est répandue dans toute l'Afrique du Nord et en Asie mineure.
On fait remonter l'origine de la langue arabe au . La tradition orale considère cependant qu'il s'agit d'une langue révélée directement à Ismaël, fils d'Abraham, dans une forme assez proche de l'arabe classique actuel. La tradition donne par moments des origines bien antérieures : la reine de Saba, l'ancien Yémen ainsi que des tribus disparues auraient parlé l'arabe dans une forme plus ancienne. Les premières traces de l'écriture arabe, telle qu'on la connaît de nos jours, ne remontent qu'au .
La langue de l'islam étant l'arabe, de nombreux mots du domaine religieux sont d'abord apparus en arabe. Ainsi, certains mots religieux n'existent qu'en arabe, ou possèdent un sens beaucoup plus précis en arabe.
Voir termes arabes utilisés en Islam.
Voir pays arabes et arabe (langue officielle).
.
Les Occidentaux n’en ayant pas conscience (phénomène de métanalyse), ils ont parfois conservé cet article et l'ont agglutiné au mot. Il est cependant notable que toutes les langues n'ont pas toujours conservé l'article pour un même mot. Ainsi, l'espagnol et le portugais en ont conservé plus que le français : à algodón ou azúcar en espagnol correspondent coton et sucre, par exemple, ou encore, on trouve dogana en italien en face de aduana en espagnol.
Enfin, il faut rappeler que nous utilisons des chiffres indiens transmis en Occident par les Arabes, dits par abus de langage « chiffres arabes ». Dans le monde arabe, seuls les pays occidentaux (Tunisie, Algérie, Maroc) utilisent ces chiffres, les autres pays en utilisent d'autres, appelés abusivement « hindous » (où le 5 s’écrit comme notre 0).
Les « chiffres arabes » dans leur forme actuelle sont parvenus à l'Europe de la ville de Bougie au Moyen Âge (aujourd'hui Béjaïa, Algérie) par un moine chrétien, ainsi que les bougies (chandelles), pour lesquelles la ville était renommée.
Arabies | Idioma arabe | Arabisc sprǣc | لغة عربية | Idioma Árabe | Арабски език | Arapski jezik | Llengua àrab | Arabština | Arabeg | Arabisk | Arabische Sprache | Αραβική γλώσσα | Arabic language | Araba lingvo | Idioma árabe | Araabia keel | Arabiera | عربی | Arabian kieli | Arabysk | Araibis | Lingua árabe | ʻŌlelo ʻAlapia | ערבית | अरबी भाषा | Arapski jezik | Arab nyelv | Lingua arabe | Bahasa Arab | Arabiana linguo | Arabíska | Lingua araba | アラビア語 | არაბული ენა | ಅರಬ್ಬೀ ಭಾಷೆ | 아랍어 | Arabek | Lingua Arabica | Arabisch | Arabų kalba | Arābu valoda | Арапски јазик | Bahasa Arab | Araabsche Spraak | Arabisch | Arabisk språk | Arabisk språk | Język arabski | Língua árabe | Limba arabă | Арабский язык | Arapski jezik | Arabic language | Arabčina | Arabščina | Gjuha Arabe | Арапски језик | Arabiska | Kiarabu | ภาษาอาหรับ | Wikang Arabo | Arapça | Ğäräp tele | Арабська мова | Tiếng Ả Rập | Arabe | 阿拉伯语 | A-la-pek-gí