article

Ô Canada est l'hymne national du Canada. La musique a été écrite par Calixa Lavallée, et les paroles françaises par Adolphe-Basile Routhier. C'était à l'origine un chant patriotique canadien-français composé pour la Société Saint-Jean-Baptiste. Il a été chanté pour la première fois le 24 juin 1880 lors d'une célébration de la Saint-Jean-Baptiste dans la ville de Québec, mais n'est devenu l'hymne national du Canada que le 1 juillet 1980.

Pour écouter l'hymne national canadien (Ô Canada) au format MP3. Musique du 22ème Régiment Canadien.

Informations sur les droits d'auteur (non commerciale) http://www.forces.gc.ca/site/notices_f.asp#2

Paroles françaises officielles


Ô Canada ! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux !
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix ;
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits,
Protégera nos foyers et nos droits.

Le poème au complet.

Paroles anglaises officielles


La version anglaise s'inspire d'un poème de Robert Stanley Weir du même nom, écrit en 1908.

O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

Traduction
Ô Canada ! notre patrie et pays natal!
Objet de l'amour patriotique de tous tes fils.
Le coeur heureux, nous te regardons grandir,
Pays du nord, puissant et libre,
De loin et de partout, O Canada,
Nous sommes prêts à tout pour toi.
Dieu garde notre patrie glorieuse et libre!
O Canada, nous sommes prêts à tout pour toi.
O Canada, nous sommes prêts à tout pour toi.

-

Le poème au complet.

Version bilingue officielle


Ô Canada ! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux !
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix ;
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

Paroles inuktitut non officielles


Dans le territoire du Nunavut, les paroles sont aussi chantées en inuktitut. Dans cette langue, l'hymne s'appelle O'Kanata.

Uu Kanata! nangmini nunavut!
Piqujatii nalattiaqpavut.
Angiglivalliajuti,
Sanngijulutillu.
Nangiqpugu, Uu Kanata,
Mianiripluti.
Uu Kanata! nunatsia!
Nangiqpugu mianiripluti,
Uu Kanata, salagijauquna!

Traduction

-

Liens externes


Littérature canadienne | Hymne national

Kanadese volkslied | O Canada | Химн на Канада | O Canada | O Canada | O Canada | O Canada | O Canada | O Canada | המנון קנדה | Kanadai himnusz | O Canada | ᐆ ᑲᓇᑕ | カナダの国歌 | 캐나다의 국가 | Kanādas himna | O Canada | O Canada | Hymn Kanady | Hino nacional do Canadá | O Canada | Гимн Канады | O Canada | O Canada | Химна Канаде | O Canada | ஓ கனடா | O Canada | 哦!加拿大

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Ô Canada".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld