article

A portuguesa es el himno nacional de Portugal. Fue escrito por Henrique Lopes de Mendonça y Alfredo Keil quien se encargo de la música, después del resurgimiento nacionalista provocado por el ultimátum británico (a las tropas portuguesas que salieran del territorio entre Angola y Mozambique). Fue adoptado como un himno republicano y finalmente por la nueva república portuguesa en 1910 como himno Nacional, remplazando a O Hino da Carta, el último himno de la monarquía constitucional en Portugal.

Historia


En 1890, El Reino Unido emite un ultimátum demandando a Portugal de que renuncie sus intenciones de ocupar las tierras entre las colonias africanas de Angola en la costa oeste y Mozambique en la costa este, de esta manera uniendo los dos territorios. A pesar de la agitación, el gobierno fue forzado a aceptar los términos Británicos, una medida que contribuyo a aumentar la impopularidad del rey Carlos y la monarquía, ganando apoyo el ya reforzado movimiento republicano, Inspirado por el común sentir de atrocidad entre la gente, el escritor Henrique Lopes de Mendonça escribió un poema épico que incita a la gente a "pelear por la madre patria" (Pela Pátria lutar) y alabar al pasado del país como un poder naval, particularmente en los siglos 15 y 16. Las palabras fueron unidas con una melodía por el compositor Alfredo Keil y la canción pronto llega a ser popular entre la gente infeliz con lo que ellos consideran una sumisa y humillante actitud por las autoridades Portugueses.

El 31 de enero de 1891, una revolución republicana estallo en el norte de la ciudad de Oporto y "A Portuguesa" fue adoptada por los rebeldes como su himno. La revolución fue aplastada y la canción prohibida, El 5 de octubre de 1910 , una nueva revolución ocurre teniendo éxito derrocando a la monarquía y estableciendo una república en Portugal. En el siguiente año 1911. una ley proclama "A Portuguesa" como Himno nacional.

Música


Audiobutton.png portugal.ogg (Fichero OGG)

Letra


Heróis do mar, Nobre povo
Nação valente e imortal
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal

Entre as brumas da memória
Oh pátria ouve-se a voz
Dos teus egrégios avôs
Que há-de guiar-te à vitória

Às armas! Às armas!
Sobre a Terra, sobre o mar
Às armas! Às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar.

Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O Oceano, a rugir d'amor,
E teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!

Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!

Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco de uma afronta
O sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.

Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!

Traducción

Heroes del mar, noble pueblo,
Nación valiente e inmortal,
Levantad hoy de nuevo
El esplendor de Portugal!

Entre las brumas de la memoria,
Oh patria se siente la voz,
De tus grandiosos ancestros,
Que ha de guiarte a la victoria!

¡A las armas! ¡A las armas!
Sobre la tierra, sobre el mar,
¡A las armas! ¡A las armas!
Por la patria luchar
Contra los cañones marchar, marchar.

Himnos nacionales | Portugal

Portugalská hymna | A Portuguesa | A Portuguesa | A Portuguesa | A Portuguesa | A Portuguesa | A Portuguesa | A Portuguesa | Portugál himnusz | A Portuguesa | A Portuguesa | A Portuguesa | ポルトガルの国歌 | A Portuguésa | Hymn Portugalii | Hino nacional de Portugal | A Portuguesa | Гимн Португалии | A Portuguesa | A Portuguesa | A Portuguesa | A Portuguesa

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "A Portuguesa".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld