Film adaptation is the transfer of a written work to a feature film.
Adaptation introduces complications in audience perception and aesthetics. The most obvious and common form of film adaptation is the use of a novel as the basis of a film, but film adaptation includes the use of non-fiction (including journalism), autobiography, comic book, scripture, plays, and even other films. From the earliest days of cinema, adaptation has been nearly as common as the development of original screenplays.
Erich von Stroheim attempted a literal adaptation of Frank Norris's novel McTeague in 1924 with his film, Greed. The resulting film was over sixteen hours long. A cut of the film only eight hours long, then one running to four hours, appeared. Finally, the studio itself cut the film to around two hours, resulting in a finished product that was entirely incoherent. Since that time, few directors have been foolish enough to attempt to put everything in a novel into a film. Therefore, elision is nearly mandatory.
In some cases, however, film adaptations will also interpolate scenes or invent characters. This is especially true when a novel is part of a literary saga. Incidents or quotes from later or earlier novels will be inserted into a single film. Additionally, and far more controversially, film makers will invent new characters or create stories that were not present in the source material at all. Given the anticipated audience for a film, the screenwriter, director, or movie studio may wish to increase character time or invent new characters. For example, William Kennedy's Pulitzer Prize winning novel, Ironweed, had a very small section with a prostitute named Helen. Because the movie studio anticipated a female audience for the film and had Meryl Streep for the role, Helen became a significant part of the film. However, characters are also sometimes invented to provide the narrative voice. When source novels have exposition or digressions from the author's own voice, a film adaptation may create a commenting, chorus-like character to provide what could not be filmed otherwise. (In the adaptation of John Fowles's The French Lieutenant's Woman, the director created a contemporary Englishman in a romance with a woman to offer up the ironic and scholarly voice that Fowles provided in the novel, and the film version of Laurence Sterne's novel, Tristram Shandy had the main actor speak in his own voice, as an actor, to emulate the narrator's voice in the novel.)
There have been several nominees for non plus ultra of inventive adaptation, including the Roland Joffe adaptation of The Scarlet Letter with explicit sex between Hester Prynn and the minister and Native American attacks on Salem (changes introduced, according to Joffe, to increase the market and to make an entirely new morality tale out of the novel). At nearly the same time, Daniel Defoe's Moll Flanders was creatively adapted to make it a romance. A television mini-series of Gulliver's Travels changed the sexes of characters, made some vanish, and changed the character of Master Bates from a single 3 sentence obscene pun into a villain. The Charlie Kaufman and "Donald Kaufman" penned Adaptation. was an intentional satire and commentary on the process of film adaptation itself. All of these cases of "outrageous" or "unfaithful" adaptation were interpretations of the source work. Joffe argued that his changes were a recasting and revitalizing of Hawthorne's point. The creators of the Gulliver miniseries interpolated a sanity trial to reflect the ongoing scholarly debate over whether or not Gulliver himself is sane at the conclusion of Book IV. In these cases, adaptation is a form of criticism and recreation, as well as adaptation.
Change in adaptation is essential and practically unavoidable, mandated both by the constraints of time and medium, but how much is always a balance. Some film theorists have argued that a director should be entirely unconcerned with the source, as a novel is a novel, while a film is a film, and the two works of art must be seen as separate entities. Since a transcription of a novel into film is impossible, even holding up a goal of "accuracy" is absurd. Others argue that what a film adaptation does is change to fit (literally, adapt), and the film must be accurate to either the effect (aesthetics) of a novel or the theme of the novel or the message of the novel and that the film maker must introduce changes where necessary to fit the demands of time and to maximize faithfulness along one of these axes.
Even segments of television shows have been adapted into feature films. The American television variety show Saturday Night Live has been the origin of a number of films, beginning with The Blues Brothers, which began as a one-off performance by Dan Aykroyd and John Belushi. The most recent of these Saturday Night Live originated films is a case of double television origin: Fat Albert, which began with an impression of another television show based on the comedy routine of Bill Cosby. Rowan Atkinson has starred in two British films that originated on television: Bean and Johnny English.
Radio narratives have also provided the basis of film adaptation. The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, for example, began as a radio series for the BBC and then became a novel which was adapted to film. Mr. Magoo existed as a radio character skit before it became a cartoon short series for theatrical release. In the heyday of radio, radio segments, like television segments today, translated to film on several occasions, usually as shorts.
The adaptation process for comics is different from that of novels. Many successful comic book series last for several decades and have featured several variations of the characters in that time. Films based on such series usually try to capture the back story and “spirit” of the character instead of adapting a particular storyline. Occasionally aspects of the characters and their origins are simplified or modernized.
Self-contained graphic novels, many of which do not feature superheroes, can be adapted more directly, such as in the case of Road to Perdition (2002) and V for Vendetta (2006). In particular, Robert Rodriguez did not use a screenplay for Sin City but utilized actual panels from writer/artist Frank Miller's series as storyboards to create what Rodriguez regards as a "translation" rather than an adaptation.
Furthermore, some films based on long-running franchises use particular storylines from the franchise as a basis for a plot. The X-Men United was loosely based on the graphic novel God Loves, Man Kills and The Last Stand on the storyline Dark Phoenix Saga.
See also: Superhero film, List of films based on American comic books
Finally, films have inspired and been adapted into plays. John Waters's films have been successfully mounted as plays; both Hairspray and Cry Baby have been adapted, and other films have spurred subsequent theatrical adaptations. The most recent incidence of this is Spamalot, which is a Broadway play based on Monty Python films. In a rare case of a film being adapted from a stage musical adaptation of a film, in 2005 the film adaptation of the stage musical based on Mel Brook's classic comedy film The Producers was released.
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Film adaptation".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world