Enallage (from the Greek ‘εναλλαγή, enallage, meaning interchange) is a term used to mean the substitution of one grammatical form for another (possibly incorrect) one.[Silva Rhetoricae (2006). Enallage]
Pluralization
Enallage can be used poetically to emphasize the subject of a sentence. This can be done in many ways. For instance, the
number of a
pronoun can be altered to stress the responsibility of the individual as part of a group. In the
Book of Exodus when
God is speaking to the Israelites through
Moses he uses the plural of you,
ye, to refer to them: “Ye have seen what I did unto the Egyptians…” (Exodus 19.4). However, during the narration of the
Ten Commandments, which are clearly told to the people of
Israel, the singular is used: “Thou shalt not kill. Thou shalt not commit adultery. Thou shalt not steal” (Exodus 20.13-15). This is done to stress the personal responsibilities of the Israelites.
[Brigham Young University (2006). Enallage in the Book of Mormon]
Person
Enallage is also used to bring the speaker’s message more strongly to the listener. Again using a
Biblical example, the female speaker says to her lover, “Let him kiss me with the kisses of his mouth…” (
Song of Solomon 1.2). After addressing him in the
third person, she switches to the
second person: “for thy love
is better than wine” (Song of Solomon 1.2). This serves to attract her lover more strongly.
[Brigham Young University (2006). From Distance to Proximity: A Poetic Function of Enallage in the Hebrew Bible and the Book of Mormon]
Mood
Switching a sentence from the
active voice to the
passive voice is another method of enallage. “I hit Jim” is much more direct and blunt than “Jim was hit by me” and it also implies much more responsibility.
Incorrect Grammar
Another use of enallage is to give a sentence improper grammar to achieve an effect.
Shakespeare asks, “‘Is there not wars? Is there not employment?’” (
2nd Henry IV, I, ii) to achieve parallel structure. Ordinarily this would read "Is there not war? Is there not employment?" but Shakespeare pluralizes
war. Byron states, “The idols are broke in the temple of
Baal.” Here he uses the
past tense form of
break instead of the
past participle,
broken, which should be used.
References
- Holy Bible: Concordance. World Publishing Company: Cleveland.
- Cuddon, J.A., ed. The Penguin Dictonary of Literary Terms and Literary Theory. 3rd ed. Penguin Books: New York, 1991.
Linguistics | Figures of speech | Rhetoric
enallage | enallage