The corrido is a popular narrative song and poetry form of the mestizo Mexican cultural area (which includes the Southern states of USA, taken from Mexican sovereignship in the mid to late 19th. Century). Derived along the 18th. century from Spanish "romance", among other popular forms brought from Europe, in its most known form consists of 1) a salutation from the singer and prologue to the story; 2) the story itself; 3) a moral and a farewell from the singer.
Like rancheras, corridos can be played by mariachi, norteño, banda, duranguense, Tejano and grupero bands. The instruments used to play the song differs with the type of band that plays the corrido.
The earliest living specimens of corrido are transculturated versions of Spanish romances or European tales, mainly about disgraced or idealized love, or religious topics. These, that include (among others) "La Martina" and "La Delgadina", show the same basic stylistic features of the mainstream of later corridos (1/2 or 3/4 tempo and "verso menor" lyric composing, meaning verses of eight or less phonetic syllables, grouped in strophes of six or less verses).
It would be until the Independence war (1810-1821), through the Mexican Revolution (1910-1921) and the religious and cacical clashes (1926-1934) originated by the new Establishment that the genre flourished and acquired its so-called and betold "epic" tones, along with the three-step narrative structure told before, producing the gross of the known living specimens, which relate to revolutionary, religious or social leaders, the same as their makings or even their "martyrdom".
With the consolidation of "Presidencialismo" (the politic Establishment that came after Mexican Revolution) and the success of electronic mass-media, the corrido lost the most of its informational role, becoming part of a folklorist cult on one branch, and on another, the voice of the new subversives: oppressed workers, drug growers or traffickers; leftist activists, emigrated farmworkers (mainly to the USA)... This is what scholars call the "decaying" stage of the genre, which tends to erase the stylistic or structural characteristics of "revolutionary" or traditional corrido, without a clear and unified understanding of its evolution. This is mainly signified by the "narcocorrido", egocentric ballads paid for by drug smugglers to anonymous and almost illiterate composers (more about this asserts in Spanish_Wikipedia).
In mestizo-Mexican cultural area those three variants of corrido (transcultured romances, "Revolution corrido" and the modern version) are both alive and sung, along with sister narrative-popular genres, such as the "valona" of Michoacán state, the "son arribeño" of the Sierra Gorda (Guanajuato, Hidalgo and Querétaro states) and others. Its vitality and flexibility allow original corrido lyrics to be built on non-Mexican musical genres, such as blues and ska, and even non-Spanish lyrics, like the ones composed or translated by Mexican indigenous communities or by the "Chicano" people in USA, in English or "Spanglish".
Soon, further comments on the linguistic characterization of corrido.
Richard Flores. "The Corrido and the Emergence of Texas-Mexican Social Identity" (Journal of American Folklore, Vol. 105, Spring 1992)
Dan Dickey. "The Kennedy Corridos: A Study of the Ballads of a Mexican American Hero" (Center for Mexican-American Studies, University of Texas at Austin, 1978)
Merle Simmons. "The Mexican Corrido as a Source of an Interpretive Study of Modern Mexico, 1870-1950" (Bloomington: University of Indiana Press, 1957).
Corrido | Corrido | Corrido | Corrido | Corrido (gemeente) | Corrido | Corrido | Corrido