This article concerns the grammar of the Turkish language. A companion to this article is Turkish vocabulary. Three features that, together, distinguish Turkish from many other languages are the following:
It should be noted that many words in Turkish—in particular, many grammatical terms—are neologisms invented to replace earlier words borrowed from Arabic or Persian. (See the main article for more on this point.) In some cases, the old term is also still in use. In such a case, no consistent attempt will be made below to indicate whether the old or the new term is the more prevalent. (However, literal translations of the terms may be offered.)
The dictionary-form of a noun (or pronoun) can make a complete sentence: köpek "dog"; Köpek "It is a dog." Most dictionaries give verbs as infinitives, which usually will not be construed as complete sentences: koşmak "(to) run". However, instead of the infinitive, the Redhouse Turkish-English Dictionary gives the stem of a verb as its headword, and the present article follows this convention. The verb-stem is also the second-person singular imperative: koş- "run"; Koş! "Run!" Thus both a noun and a verb, with no endings, can be a sentence.
Many verbs are formed from nouns by addition of -le: köpekle- "make like a dog" (in any of several ways). The aorist tense of a verb is formed by adding -(i/e)r. The plural of a noun is formed by adding -ler. Hence: Köpek + ler "(They are) dogs." Köpekle + r "S/he cringes (like a dog)." Thus -ler can indicate either a plural noun or a finite verb.
As noted above, most adjectives can be treated as nouns or pronouns: genç "young" or "young person" or "the young person referred to". An adjective or noun can stand, as a modifier, before a noun, where the latter word gets the inflexional suffix -i if the modifier is also a noun (but not a noun of material): beyaz diş "white tooth"; altın diş "gold tooth"; köpek dişi "canine tooth". Comparison is achieved, not by inflexion of adjectives (or adverbs), but by other means (described below).
Adjectives can serve as adverbs, sometimes by being repeated: yavaş "slow"; yavaş yavaş "slowly".
The order of morphemes in Turkish is often opposite to English:
| Turkish | English |
|---|---|
| Avrupa | Europe |
| Avrupalı | European |
| Avrupalılaş | become European |
| Avrupalılaştır | Europeanize |
| Avrupalılaştırama | cannot Europeanize |
| Avrupalılaştıramadık | whom could not Europeanize |
| Avrupalılaştıramadıklar | those whom could not Europeanize |
| Avrupalılaştıramadıklarımız | those whom we could not Europeanize |
| Avrupalılaştıramadıklarımızdan | one of those whom we could not Europeanize |
| Avrupalılaştıramadıklarımızdan mı? | one of those whom we could not Europeanize? |
| Avrupalılaştıramadıklarımızdan mısınız? | Are you one of those whom we could not Europeanize? |
The plural suffix (çoğul eki) can be used with nouns and with third-person verbs:
| Plural suffix |
|---|
| -ler |
The case-endings (durum ekleri from dur- "stop, last", or hâl ekleri from hâl "state, condition") can be named (in English) and used roughly as in Latin:
| Case-endings | |
|---|---|
| nominative (yalın "subject" durum) | — |
| accusative (belirtme "object" durumu) | -(y)i |
| dative (yönelme "going-towards" durumu) | -(y)e |
| locative (bulunma "location" durumu) | -de |
| ablative (çıkma "going-out" durumu) | -den |
| genitive (tamlayan "compounding" eki) | -(n)in |
Nouns derived from verbs in several ways. The number of ways of forming verbal nouns from verb-stems can be debated; here are three:
| Verbal-noun suffixes | |
|---|---|
| infinitive | -mek |
| gerund | -me |
| — | -iş |
Several series of endings show distinctions of person (kişi); they are given here, along with the personal pronouns for comparison:
| Indicators of person | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| person | 1 | 2 | 3 | |||||
| number | sing | pl | sing | pl | — | |||
| personal pronouns | ben | biz | sen | siz | o | |||
| suffixes of possession (iyelik ekleri) | -(i)m | -(i)miz | -(i)n | -(i)niz | -(s)i | |||
| personal endings (kişi ekleri) | predicative (I) | -(y)im | -(y)iz | -sin | -siniz | — | ||
| verbal (II) | -m | -k | -n | -niz | — | |||
| optative (III) | -(y)eyim | -(y)elim | -(y)esin | -(y)esiniz | -(y)e | |||
| imperative (IV) | — | -(y)in(iz) | -sin | |||||
The plural ending can be combined with a third-person pronoun or ending. The order in which they are combined depends on the ending. The results of combination are, respectively,
A suffix of possession gives the person of a possessor of the object named by the noun to which the suffix is attached; it also indicates a subject for a participle.
A predicative ending can assign a person to a noun, thus creating a complete sentence: ada "island"; Adayım "I am an island." See also Copula#Turkish and Turkish copula.
All of the personal suffixes can be used in the formation of verbs. Verb-stems have been mentioned. A verb-base is obtained from a verb-stem by attachment of certain suffixes or characteristics given below. Then the personal endings here called "predicative" and "verbal" attach only to verb-bases; the optative and imperative endings attach to verb-stems.
| Characteristics | |||
|---|---|---|---|
| with predicative endings | progressive | -mekte | |
| necessitative | -meli | ||
| aorist | positive | -(i/e)r | |
| negative | -mez | ||
| impotential | -(y)emez | ||
| future | -(y)ecek | ||
| inferential past | -miş | ||
| present | -iyor | ||
| with verbal endings | definite past | -di | |
| conditional | -se | ||
| negative | -me |
|---|---|
| impotential | -(y)eme |
Some third-person verbs are also participles. Participles can be classified as personal, if they take a suffix of possession, and impersonal, if they do not. The following suffixes attach to verb-stems:
| Participial endings | |||
|---|---|---|---|
| impersonal | personal | ||
| aorist | positive | -(i/e)r | |
| negative | -mez | ||
| impotential | -(y)emez | ||
| present | -(y)en | ||
| future | -(y)ecek | ||
| past | -miş | -dik | |
| Interrogative particle |
|---|
| mi |
The plural ending will not be attached twice to the same word; therefore ambiguity is possible: fikir "idea", fikirleri "their idea" or "their ideas" or "her his ideas". Ambiguity can be resolved with #pronouns.
The dative case tells whither, that is, the place to which. Thus it has roughly the meaning of the English prepositions "to" and "into", and also "in" when it can be replaced with "into": Birayı buzdolabına koy- "the-beer in-icebox put", that is, "put the beer in the fridge". The dative also is for objects: usually indirect objects, but sometimes objects that in English would be considered direct: Güneşin batışına bak- "sun's at-its-sinking look", that is, "look at the sunset"; hükümete güven- "in-government trust", that is, "trust the government".
The locative case tells where, hence corresponds to the English prepositions "at" and "on", and "in" when it does not mean "into". evde "at home" (ev "house"); Buzdolabında dört bira var "in-icebox four beer exist," that is, "There are four beers in the fridge."
The ablative case tells whence, that is, the place from which (or through which), hence:
In the Turkish terminology, the genitive case indicates a "compounding" (tamlayan) word. The corresponding "compounded" (tamlanan) word will take the appropriate suffix of possession. The pair of these words is then a definite compound (belirtili tamlama): anne "mother", annesi "her mother", Ayşe'nin annesi "Ayşe's mother". (The apostrophe in Turkish is used before suffixes attached to proper nouns.)
However, if two nouns are connected, but not by ownership, then the second noun generally takes an ending of possession, while the first takes no ending. The result is an indefinite compound (belirtisiz tamlama): Türkiye'nin Cumhurbaşkanı "The President of Turkey" (definite); Türkiye Cumhuriyeti "The Republic of Turkey" (indefinite). If one noun names a material, the other noun need not take an ending: nikâh yüzüğü "wedding ring"; altın yüzük "gold ring".
In the third person, no ending is required. However, the ending
Several suffixes can be combined: Evinizdeyim "I am at your house." Ya benimsin, ya toprağın "Thou art either mine, or the earth's (that is, dead)." (The last was spotted on a minibus in Turkey.)
Yet another verbal noun is from -iş: yürüyüş "walk, walking" (yürü- "walk"); yağış "rain" (yağ- "rain"); alışveriş "getting * spending", that is, "shopping" (al- "take" or "buy"; ver- "give" or "spend"); yaratılış "creation" (yara- "be of use", yarat- "create", yaratıl- "be created").
The verb et- "make, do" can be considered as an auxiliary verb, since for example it is often used with verbal nouns borrowed from other languages, such as Arabic: kabul et- "accept" (kabul "* accepting"); reddet- "reject" (ret "* rejecting"); ziyaret et- "visit" (ziyaret "* visiting"). Considered as units, these are transitive verbs; but the nouns in them can, by themselves, take direct objects: Antalya'yı ziyaret "visit to Antalya".
What looks like an ablative gerund is usually an adverb; the ending
An infinitive in the absolute case can be the object of a verb such as iste- "want": Kimi eğitime devam etmek, "Some-of-them towards-education continuation make kimi de çalışmak istiyor. some-of-them also work want." (Source: Cumhuriyet Pazar Dergi, 14 August 2005, p. 1.) Note here that the compound verb devam et- "continue, last" does not take a direct object, but is complemented by a dative noun.
Another way to express obligation (besides with lâzım as in the earlier example) is by means of zor "trouble, compulsion" and an infinitive: Gitmek zoru "Go compulsion", Gitmek zorundayız "We must go". (Source: same as the last example.)
Both an infinitive and a gerund are objects of the postposition için "for" in the third sentence of the quotation within the following quotation: Tesis yetkilileri, Facility its-authorities "Bölge insanları genelde tutucu. "District its-people in-general conservative. Sahil kesimleri Shore its-sections yola yakın olduğu için to-road near their-being for rahat bir şekilde göle giremiyorlar. comfortable a in-form to-lake they-cannot-enter. Biz de We and hem yoldan geçenlerin görüş açısını kapatmak both from-road of-passers sight their-angle to-close hem de erkeklerin rahatsız etmemesi için and men's uncomfortable their-not-making for paravan kullanıyoruz" screen we-are-using" dedi. they-said. Ancak paravanın aralarından But curtain's from-its-gaps çocukların karşı tarafı gözetlemeleri children's other side their-spying engellenemedi. cannot-be-hindered. Source: Cumhuriyet, 9 August 2005, Tuesday, p. 1. A free translation is:
The facility authorities said, "The people of this district * are generally conservative. They cannot enter the lake comfortably, because the shore areas are near the road. So we are using a screen, both to close off the view of passersby on the road, and so that men will not cause discomfort." However, children cannot be prevented from spying on the other side through gaps in the screen.
| var | "existing" |
| yok | "not existing" |
Unless it is being used by itself, elliptically, the adjective hiç "no" requires an additional word with negative force: Hiç param yok "I have no money" (para "money"); Hiç bir adam ada değildir "No man is an island" (adam "man", ada "island", değil "not"). Bir şey görüyorum "I see something", but Hiç bır şey göremiyorum "I can't see anything."
The noun modified by a personal participle as an adjective may be the direct object of the underlying verb; the connexion may also be more vague.
The noun modified by an impersonal participle is generally the subject of the underlying verb (but see Lewis (1967: IX,2)).
The aorist tense (geniş zaman "broad time") is for habitual actions; the present tense (şimdiki zaman "time that is now") is for actions ongoing or contemplated.
Aorist: akarsu "water that flows", hence "stream" (ak- "flow", su "water"); akaryakıt "fuel oil" (yakıt "heating fuel"); çıkmaz "not going out, cul-de-sac"; inilir "got down from" (sign at rear door of bus; in- "go down") sürdürülebilir turizm "tourism that can be continued", that is, "sustainable tourism" (sür "drive"; sürdür "continue") Present:
Future: gelecek hafta "week that will come", that is, "next week"; okunacak bir kitap "a book that will be read" (okun- "be read"); okuyacağım bir kitap "a book that I shall read" (oku- "read"). Past: okunmuş bir kitap "a book that was read"; okuduğum bir kitap "a book that I read"; 'Yaşamın bittiği yer'de hayat "Life in the place where life ended." (The last example is a newspaper headline 20 July 2005 about cemetery workers; bit- "end"; yer "place"; hayat and yaşam [neologism from yaşa- "life".)
A personal participle can be construed as a noun and used in parallel with verbal nouns: Çocukarın yüzde 68'i evinin ihtiyaçlarına katkıda bulunmak, yüzde 21'i ailesi istediği için, yüzde altısı iş öğrenmek ve meslek edinmek için, yüzde 4'ü ihtiyaçlarını karşılaşmak için çalışıyor "Children's in-100 their-68 house's for-its-needs in-aid be-found, in-100 their-21 their-family that-they-wanted for, in-100 their-six work learn and profession be-made for, in-100 their-4 their-needs meet for are-working." (Source: Birgün Halkın Gazetesi 13 August 2005, Saturday, p. 1.) That is,
Children are working, 68% to provide for their family's needs, 21% because their family wants it, 6% to learn a job or profession, 4% to meet their * needs.
The following sentence from a newspaper headline contains twenty-two words, nine derived from verbs, four of these as participles, three as gerunds. Note also the use of kontrol from French as a verbal noun with et-: Türkiye'nin AB'ye girmemesi ve "Turkey's to-the-EU its-not-entering and İslam dünyasına yaklaşması halinde Islam to-its-world its-drawing-near in-its-state şeriatçılığın kucağına itilmiş sharia-favorer-ness's to-its-embrace pushed olacağını that-it-will-be söyleyen Fransız senatör Duireux, saying French senator Duireux, İslami akımların Islamic current's kontrol edilmesi control its-being-made gerektiğini that-it-will-be-necessary belirtti. he-made-clear." Source: Cumhuriyet, 17 July 2005; more smoothly:
Saying that, by not joining the EU and by drawing close to the Islamic world, Turkey would be pushed into the lap of those who favor sharia, French senator Duireux made clear that it was necessary to control the Islamic tide.
A number of adverbs are derived from verbs:
The ending -e is seen in: Güle güle "* smilingly" (said to somebody departing); Güle güle kullanın "Use * smilingly" (said to somebody with a new acquisition); Beşe çeyrek kala kalktım "To-five a-quarter remaining I-got-up", that is, "I got up at a quarter to five"; Onu yirmi geçe uyudun "You slept at twenty past ten" (uyu- "sleep", although uy- "heed").
The ending -erek denotes action at the same time as, or preceding, that of another verb: Geceyi konuşarak geçirdik "The-night talking we-caused-to-pass", that is, "We spent the night talking." Akıl yürüterek bu sonuca ulaşıyorum "By using reason, I arrived at this conclusion" latter is Bülent Ecevit as quoted in Cumhuriyet, 20 July 2005. Doğaya en az zarar vererek yaşamak "To live while giving the least harm to nature" magazine, 7–8/2005, no 32.
From ol- "be, become", olarak forms adverbial phrases corresponding to those in English with "as": Size bir dost olarak söylüyorum "To-you a friend as I'm-telling", that is, "I'm telling you this as a friend"; ciddi olarak "seriously" (ciddi "serious").
The ending -meden on a verb-stem looks like the ablative gerund, but it is not (Lewis *). It indicates an action not occurring at all, or following that of the main verb: Bakmadan atlama "Don't leap without looking"; Bakmadan önce atlama "Don't leap before looking." Complementing önce "before" is sonra "after", which can follow a verb-stem given the ending -dikten: Baktıktan sonra atla "After looking, leap"; Ayşe baktıktan sonra Neşe atladı "After Ayşe looked, Neşe lept." Simultaneity is expressed by iken or its (not enclitic) suffixed form -(y)ken; but if it follows a verb, then the verb appears, not as a stem, but as a base; see #Bases of verbs: Eve girmekteyken, bir şey hatırladım "As I was entering the house, I remembered something"; Ben eve girmekteyken, telefon çaldı "As I was entering the house, the telephone rang."
If two verbs of the same grammatical form have the same subject, the endings on the first verb can be replaced by -ip; see the example under #Participles.
| singular | plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | |
| abs. | ben | sen | o | biz | siz | onlar |
| acc. | beni | seni | onu | bizi | sizi | onları |
| dat. | bana | sana | ona | bize | size | onlara |
| loc. | bende | sende | onda | bizde | sizde | onlarda |
| abl. | benden | senden | ondan | bizden | sizden | onlardan |
| gen. | benim | senin | onun | bizim | sizin | onların |
The pronoun o is also one of the demonstrative pronouns:
The interrogative pronouns (and adjectives) are:
The reflexive pronoun (dönüşlü zamir from dön- "turn") is kendi "own, self":
Many of the indefinite adjectives can function as pronouns, taking case-endings.
| Extensions for voice | ||
|---|---|---|
| reflexive | -(i)n | |
| reciprocal | -(i)ş | |
| causative | -t | after polysyllabic stems in -l, -r, or a vowel; and |
| -dir | in other cases; except: | |
| -ir, -er, -it | after some monosyllabic stems; and | |
| there are some other exceptional forms as well. | ||
| passive | -l | after stems ending in a consonant; otherwise, same as reflexive. |
The causative extension makes an intransitive verb transitive, and a transitive verb factitive. Together, the reciprocal and causative extension make the repetitive extension -iştir. bul- "find", buluş- "meet", bulun- "be present";
yıka- "wash else", yıkan- "wash oneself", yıkanıl- "be washed";
kayna- "(come to a) boil", kaynat- "(bring to a) boil";
öl- "die", öldür- "kill", öldürt- "have * killed";
ara- "look for", araştır- "investigate".
| Paradigm for stems negative, impotential and potential | ||
|---|---|---|
| English infinitive | English finite form | |
| gel- | "come" | "come" |
| gelme- | "not come" | "do not come" |
| geleme- | "be unable to come" | "cannot come" |
| gelebil- | "be able to come" | "can come" |
| gelmeyebil- | "be able not to come" | "may not come" |
| gelemeyebil- | "able to be unable to come" | "may be unable to come" |
The progressive base in -mekte is discussed under #Verbal nouns. Another base, namely the necessitative (gereklilik), is formed from a verbal noun. The characteristic is -meli, where -li forms adjectives from nouns, and -me forms gerunds from verb-stems. A native speaker may perceive the ending -meli as indivisible; the analysis here is from #Lewis *).
The present base is derived from the ancient verb yorı- "go, walk" #Lewis *; this can be used for ongoing actions, or for contemplated future actions.
The meaning of the aorist base is described under participles.
There is some irregularity in first-person negative and impotential aorists: Gelmem "I do not come"; Gelmeyiz "We do not come".
The definite past or di-past is used to assert that something did happen in the past. The inferential past or miş-past can be understood as asserting that a past participle is applicable now; hence it is used when the fact of a past event, as such, is not important; in particular, the inferential past is used when one did not actually witness the past event.
A newspaper will generally use the di-past, because it is authoritative. The need to indicate uncertainly and inference by means of the miş-past may help to explain the extensive use of ki in the newspaper excerpt at Turkish vocabulary#The conjunction ki.
The conditional (şart) verb could also be called "hypothetical"; it is used for remote possibilities, or things one might wish for. (See also #Compound bases.)
The various bases thus give distinctions of tense, aspect and mood. These can be briefly tabulated:
| First-person singular verbs | |
|---|---|
| gelmekteyim | "I am in the process of coming" |
| gelmeliyim | "I must come" |
| gelirim | "I come" |
| gelmem | "I do not come" |
| gelemem | "I cannot come" |
| geleceğim | "I shall come" |
| gelmişim | "It seems that I came" |
| geliyorum | "I am coming" |
| geldim | "I came" |
| gelsem | "if only I came" |
| Non-indicative verbs | |
|---|---|
| Geleyim | "Let me come" |
| Gelelim | "Let us come" |
| Gel | "Come (thou)" |
| Gelin | "Come (you)" |
| Gelsin | "Let * come" |
| Gelsinler | "Let them come" |
Verbs i- are often made into suffixes; the corresponding bases then are
The verb i- serves as a copula. When a copula is needed, but the appropriate base in i- does not exist, then the corresponding base in ol- is used; this stem otherwise means "become".
The verb i- is irregular in the way it is used in questions: the particle mi always precedes it: Kuş idi or Kuştu "It was a bird"; Kuş muydu? "Was it a bird?"
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Turkish grammar".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world