The Thai language (ภาษาไทย, transcription: phasa thai; IPA ), is the national and official language of Thailand and the mother tongue of the Thai people, Thailand's dominant ethnic group. Thai is a member of the Tai group of the Tai-Kadai language family. The Tai-Kadai languages are thought to have originated in what is now southern China, and some linguists have proposed links to the Austroasiatic, Austronesian, or Sino-Tibetan language families. It is a tonal and analytic language. The combination of tonality, a complex orthography, relational markers and a distinctive phonology can make Thai difficult to learn for those who do not already speak a related language.
In addition to Standard Thai, Thailand is home to other related Tai languages, including:
Many of these languages are spoken by larger numbers outside of Thailand. Most speakers of dialects and minority languages speak Central Thai as well, since it is the language used in schools and universities all across the kingdom.
Standard Thai is composed of several distinct registers, forms for different social contexts:
Less-educated Thais usually can speak at only the first and second levels, though they will understand the others.
The Thai alphabet derived from the Khmer alphabet (อักขระเขมร), which is modeled after the Brahmic script from the Indic family. Much like the Burmese adopted the Mon script (which also has Indic origins), the Thais adopted and modified Khmer script to create their own writing system. While the oldest known inscription in the Khmer language dates from 611 CE, inscriptions in Thai writing began to appear around 1292 CE. Notable features include:
The latter in particular causes problems for computer encoding and text rendering.
There is no universal standard for transliterating Thai into English. For example, the name of King Rama IX, the present monarch, is transliterated variously as Bhumibol, Phumiphon, or many other versions. Guide books, text books and dictionaries may each follow different systems. For this reason, most language courses recommend that learners master the Thai alphabet. In scholarly usage, French scholars tend to romanize Thai with a letter-for-letter transcription according to the original Sanskrit value of the characters. Anglophone scholars generally prefer either a simplified phonetic rendering or some variation on the International Phonetic Alphabet. This article uses a simplified IPA system which does not indicate tone or vowel length.
The Thai Royal Institute * publishes sets of rules for transliterating Thai words into the Roman alphabet and vice versa (the Royal Thai General System of Transcription), but these are far from universally applied.
The ISO published an international standard for the transliteration of Thai into Roman script in September 2003 *.
From Chulalongkorn University, Bangkok, there is an online tool available which romanizes Thai texts, see *.
Comparatives take the form "A X กว่า (kwa, IPA ) B" (A is more X than B). The superlative is expressed as A X ที่สุด (thisut, IPA )).
While in English, such classifiers are usually absent ("four chairs") or optional ("two bottles of beer" or "two beers"), a classifier is almost always used in Thai (hence "chair four item" and "beer two bottle").
| word | RTGS | IPA | meaning |
|---|---|---|---|
| ผม | phom | I/me (masculine; formal) | |
| ดิฉัน | dichan | ) | I/me (feminine; formal) |
| ฉัน | chan | I/me (masculine or feminine; informal) | |
| คุณ | khun | you (polite) | |
| เธอ | thoe | you (informal) | |
| เรา | rao | we | |
| เขา | khao | he/she | |
| มัน | man | it | |
| พวกเขา | phuak-khao | they | |
| พี่ | phi | older brother, sister, cousin (also often used loosely for older non-relatives) | |
| น้อง | nong | younger brother, sister, cousin (also often used loosely for younger non-relatives) |
Other common particles are:
| word | RTGS | IPA | meaning |
|---|---|---|---|
| จ๊ะ | cha | indicating a request | |
| จ้ะ, จ้า or จ๋า | cha | indicating emphasis | |
| ละ or ล่ะ | la | indicating emphasis | |
| สิ | si | indicating emphasis or an imperative | |
| นะ | na | softening; indicating a request |
| Tone | Thai | Phonemic | Phonetic | English |
|---|---|---|---|---|
| high | น้า | aunt/uncle(younger than your parents) | ||
| mid | นา | a paddy | ||
| low | หน่า | (a nickname) | ||
| rising | หนา | thick | ||
| falling | หน้า | face |
Tones are indicated in the written script by a combination of the class of the initial consonant (high, mid or low), vowel length (long or short), closing consonant (unvoiced/plosive or voiced/sonorant) and sometimes one of four tone marks. The tonal rules are shown in the following chart:
| tone of syllable | initial consonant | |||
|---|---|---|---|---|
| tone mark | syllable composition | high class | mid class | low class |
| none | long vowel or vowel plus sonorant | rising | mid | mid |
| none | long vowel plus plosive | low | low | falling |
| none | short vowel at end or plus plosive | low | low | high |
| mai ek (–่) | any | low | low | falling |
| mai tho (–้) | any | falling | falling | high |
| mai tri (–๊) | any | high | high | high |
| mai chattawa (–๋) | any | rising | rising | rising |
The letters ห (high class) and sometimes อ (mid class) are used as silent letters before another consonant to produce the correct tone. In polysyllabic words, an initial high class consonant with an implicit vowel renders the following syllable also high class.
There are a few exceptions to this system, notably the pronouns chan and khao, which are both pronounced with a high tone rather than the rising tone indicated by the script (in an informal conversation; generally when these words are recited or read in public, they are pronounced in rising tone).
Where English has only a distinction between the voiced, unaspirated and the unvoiced, aspirated , Thai distinguishes a third sound which is neither voiced nor aspirated, which occurs in English only as an allophone of , approximately the sound of the p in "spin." There is similarly an alveolar , , triplet. In the velar series there is a , pair and in the postalveolar series the , pair.
In each cell below, the first line indicates International Phonetic Alphabet (IPA), the second indicates the Thai characters in initial position (more letters appearing in the same box have identical pronunciation).
| Bilabial | Labio- dental | Alveolar | Post- alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | ป | ผ,พ,ภ | บ | ฏ,ต | ฐ,ฒ,ท,ธ | ฎ,ฑ,ด | ก | ข,ฃ,ค,ฅ,ฆ | อ* | |||||
| Nasal | ม | ณ,น | ง | |||||||||||
| Fricative | ฝ,ฟ | ซ,ศ,ษ,ส | ห,ฮ | |||||||||||
| Affricate | จ | ฉ, ช, ฌ | ||||||||||||
| Trill | ร | |||||||||||||
| Approximant | ญ,ย | ว | ||||||||||||
| Lateral approximant | ล,ฬ | |||||||||||||
* the glottal plosive is implied after a short vowel without final, or the silent อ before a vowel.
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | (–ี, –ิ) | (–ื, –ึ) | (–ู, –ุ) |
| Close-mid | (เ–, เ–ะ) | (เ–อ, เ–ิ –, เ–อะ) | (โ–, โ–ะ) |
| Open-mid | (แ–, แ–ะ) | (–อ, เ–าะ) | |
| Open | (–า, –ะ) | (–ั, รร) |
The vowels each exist in long-short pairs: these are distinct phonemes forming unrelated words in Thai, but usually transliterated the same: เขา (khao) means he or she, while ขาว (khao) means white.
The long-short pairs are as follows:
| Long | Short | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Thai | IPA | Explanation | Thai | IPA | Explanation |
| –า | a in "father" | –ะ | u in "nut" | ||
| –ี | ee in "see" | –ิ | y in "greedy" | ||
| –ู | ue in "blue" | –ุ | oo in "look" | ||
| เ– | a in "lame" | เ–ะ | e in "set" | ||
| แ– | a in "ham" | แ–ะ | a in "at" | ||
| –ื | u in French "dur" (long) | –ึ | u in French "du" (short) | ||
| เ–อ | u in "burn" (long) | เ–อะ | u in "burn" (short) | ||
| โ– | ow in "bowl" | โ–ะ | oa in "boat" | ||
| –อ | aw in "raw" | เ–าะ | o in "for" |
The basic vowels can be combined into diphthongs as follows:
| Long | Short | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Thai | IPA | Explanation | Thai | IPA | Explanation |
| –าย | eye in "eye" | ไ–, ใ–, ไ–ย | I in "I" | ||
| –าว | ao in "Lao" | เ–า | ow in "cow" | ||
| เ–ีย | ea in "ear" (long) | เ–ียะ | ea in "ear" | ||
| – | – | – | –ิว | ew in "new" (short) | |
| –ัว | ewe in "newer" | –ัวะ | ure in "pure" (short) | ||
| –ูย | ooee in "cooee!" | –ุย | uey in "bluey" | ||
| เ–ว | a in "lame" + o in "poke" | เ–็ว | e in "set" + o in "poke" | ||
| แ–ว | a in "ham" + o in "poke" | – | – | – | |
| เ–ือ | u in French "dur" + a in "father" | – | – | – | |
| เ–ย | u in "burn" + y in "yes" | – | – | – | |
| –อย | oy in "boy" (long) | – | – | – | |
| โ–ย | oe in "Chloe" | – | – | – |
Additionally, there are three triphthongs, all of which are long:
| Long | ||
|---|---|---|
| Thai | IPA | Explanation |
| เ–ียว | ee + aow | |
| –วย | oo + I in "I" | |
| เ–ือย | u in French "dur" + I in "I" |
For a guide to written vowels, see the Thai alphabet page.
Thailand also uses a distinctive six hour clock in addition to the 24 hour clock.
Languages of Thailand | Tai-Kadai languages
لغة تايلندية | Тайски език | Thailändische Sprache | Tai keel | Idioma tailandés | Taja lingvo | Thaï | Téalainnis | 타이어 (언어) | Bahasa Thai | ტაილანდური ენა | Bahasa Thai | Thai (taal) | タイ語 | Thai | تاي تىلى | Język tajski | Língua tailandesa | Limba thailandeză | Тайский язык | Thain kieli | Thai | ภาษาไทย | Thái | 泰语
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Thai language".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world