article

The Thai alphabet (ตัวอักษรไทย) is used to write the Thai language (ภาษาไทย) and other minority languages in Thailand. It has forty-four consonants (พยัญชนะ), at least twenty-eight vowel forms (รูปสระ) and four tone marks (วรรณยุกต์). The consonants are written horizontally from left to right, while the vowels are arranged above, below, to the left or to the right of the corresponding consonant.

Unlike the Roman alphabet, the Thai alphabet does not distinguish minuscule and majuscule letters. It is usually written with no space between words, which is facilitated by the fact that most Thai words have only one syllable. The end of sentences is marked by a space.

There is a set of Thai numerals (ตัวเลขไทย), but Hindu-Arabic numerals (ตัวเลขอารบิก) are also commonly used.

__TOC__

History


The Thai alphabet is probably derived from the Old Khmer (อักขระเขมร) script, which is a southern Brahmic script of the Indic family. According to tradition it was created in 1283 by King Ramkhamhaeng the Great (พ่อขุนรามคำแหงมหาราช).

Alphabet listing


You will need a Unicode-capable browser and font that contains the Thai alphabet to view the Thai letters below.

Consonants

There are 44 consonants representing 21 distinct consonant sounds. Duplicate consonants represent different Sanskrit and Pali consonants pronounced identically in Thai. Their continued use is necessary to differentiate among unrelated loan-words which are Thai homophones. The consonants are divided into three classes - low, middle and high - which determine the tone of the following vowel. There are in addition four consonant-vowel combination characters not included in the tally of 44.

To aid learning, each consonant is traditionally associated with a Thai word that either starts with the same sound, or features it prominently. For example, the name of the letter ข is kho khai (ข ไข่), in which kho is the sound it represents, and khai (ไข่) is a word which starts with the same sound and means "egg".

Two of the consonants (kho khuat and kho khon) aren't used in written Thai anymore. Some say that when the first Thai typewriter was developed by Edwin Hunter McFarland in 1892, there was simply no space for all characters, thus two had to be left out.

Equivalents for Romanization are shown in the table below. Many consonants are pronounced differently at the beginning and at the end of a syllable. The entries in columns initial and final indicate the pronunciation for that consonant in the corresponding positions in a syllable. Where the entry is "-", the consonant may not be used to close a syllable. Where a combination of consonants ends a written syllable, only the first is pronounced; possible closing consonant sounds are limited to 'k', 'm', 'n', 'ng', 'p' and 't'.

Although an official standard for Romanisation is defined by the Royal Thai Institute, many publications use different Romanisation systems. In daily practice, a bewildering variety of Romanisations are used, making it difficult to know how to pronounce a word, or to judge if two words (e.g. on a map and a street sign) are actually the same. For more precise information, an equivalent from the International Phonetic Alphabet (IPA) is given as well.

Each consonant is assigned to a "class" (Low, Middle, High), which plays a role in determining the tone with which the syllable is pronounced.

SymbolName Royal ThaiIPAClass
   InitialFinalInitialFinalClass
ko kai (chicken) kkM
kho khai (egg) khkH
kho khuat (bottle) * khkH
kho khwai (water buffalo) khkL
kho khon (person) * khkL
kho ra-khang (bell) khkL
ngo ngu (snake) ngngL
cho chan (plate) chtM
cho ching (cymbals) ch-H
cho chang (elephant) chtL
so so (chain) stL
cho choe (bush) ch-L
yo ying (woman) ynL
do cha-da (headdress) dtM
to pa-tak (goad) ttM
tho san-than (base) thtH
tho nangmon-tho (dancer) thtL
tho phu-thao (old person) thtL
no nen (novice monk) nnL
do dek (child) dtM
to tao (turtle) ttM
tho thung (sack) thtH
tho thahan (soldier) thtL
tho thong (flag) thtL
no nu (mouse) nnL
bo baimai (leaf) bpM
po plaa (fish) ppM
pho phueng (bee) ph-H
fo fa (lid) f-H
pho phan (tray) phpL
fo fan (teeth) fpL
pho sam-phao (sailboat) phpL
mo ma (horse) mmL
yo yak (ogre) yyL
ro ruea (boat) rnL
ro rue (short) * rue--
ฤๅro rue (long) * rue--
lo ling (monkey) lnL
lo lue (short) * lue--
ฦๅlo lue (long) * lue--
wo waen (ring) wwL
so sala (pavilion) stH
so rue-si (hermit) stH
so suea (tiger) stH
ho hip (chest) h-H
lo chu-la (kite) lnL
o ang (basin) **-M
ho nok-huk (owl) h-L

* Consonant-vowel combination characters, not members of any group.

** อ is a special case in that at the beginning of a word it is used as a silent initial for syllables that start with a vowel (all vowels are written relative to a consonant — see below).

Vowels

Thai vowel sounds and diphthongs are written using a mixture of vowel symbols, consonants, and combinations of vowel symbols. Each vowel is shown in its correct position relative to an initial consonant (indicated by a dash "–") and sometimes a final consonant as well (second dash). Note that vowels can go above, below, left of or right of the consonant, or combinations of these places. If a vowel has parts before and after the initial consonant, and the syllable starts with a consonant cluster, the split will go around the whole cluster.

The pronunciation is indicated by the International Phonetic Alphabet and the Romanisation according to the Royal Thai Institute as well as several variant Romanisations often encountered. A very approximate equivalent in Northeastern US English is given.

Symbol Name IPA Royal Variants Sound
implied a au u in "nut"
– – implied o o  oa in "boat"
–รร– ro han * au u in "nut"
–ว– wo waen * uauar ewe in "newer"
–วย sara uai uai  uoy in "buoy"
–อ sara o oor, aw, ow aw in "saw"
–อย sara oi oioy oy in "boy"
–ะ sara a au u in "nut"
–ั – mai han-akat au u in "nut"
–ัย sara ai ai  i in hi"
–ัว sara ua uaewer ewe in "newer"
–ัวะ sara ua uaewer ewe in "sewer"
–า sara a aar, aa a in "father"
–าย sara ai aiaai, aay ye in "bye"
–าว sara ao ao ow in "now"
–ำ sara am amum um in "sum"
–ิ sara i i  y in "greedy"
–ิว sara iu iu  ew in "new"
–ี sara i iee, ii, y ee in "see"
–ึ sara ue ueeu, uh u in French "du" (short)
–ื sara ue ueeu u in French "dur" (long)
–ุ sara u uoo oo in "look"
–ู sara u uoo, uu ue in "sue"
เ– sara e eay, a, ae, ai a in "lame"
เ–็ – sara e e  e in "neck"
เ–ะ sara e eeh e in "neck"
เ–ย sara oei oei  u in "burn" + y in "boy"
เ–อ sara oe oeur, eu, u u in "burn"
เ–อะ sara oe oeeu, u e in "the"
เ–ิ – sara oe oeeu, u e in "the"
เ–ว sara eo eoeu, u ai + ow in "rainbow"
เ–า sara ao aoaw, ow ow in "cow"
เ–าะ sara o oorh, oh, or o in "not"
เ–ีย sara ia iaear, ere ea in "ear"
เ–ียะ sara ia iaiah, ear ea in "ear" with
glottal stop
เ–ียว sara iao iaoiow io in "trio"
เ–ือ sara uea ueaeua, ua ure in "pure"
เ–ือะ sara uea ueaeua, ua ure in "pure"
แ– sara ae aea, e a in "ham"
แ–ะ sara ae aeaeh, a a in "at"
แ–็ – sara ae aeaeh, a a in "at"
แ–ว sara aeo aeoeo a in "ham" + ow in "low"
โ– sara o oor, oh o in "go"
โ–ะ sara o ooh o in "poke"
ใ– sara ai mai muan aiay, y i in "I"
ไ– sara ai mai malai aiay, y i in "I"
* vowels or diphthongs written with consonant symbols

Diacritics

Each mark is shown in its correct location relative to the consonant kor kai. The names of the tones are derived from the numbers one, two, three and four in an Indic language.

SymbolNameMeaning
ก่mai ekfirst tone mark
ก้mai thosecond tone mark
ก๊mai trithird tone mark
ก๋mai jattawafourth tone mark
ก็mai taikhushortens vowel
ก์mai thantakhat, karanindicates silent letter

Other symbols


SymbolNameMeaning
paiyaan noipreceding word is abbreviated
ฯลฯpaiyaan yaietc.
mai yamokpreceding word or phrase is repeated

Thai in computing


TIS-620 is the best-established character set and character encoding for the Thai alphabet. TIS-620 has been adopted verbatim in the Unicode range for Thai, U+0E00 ... U+0E7F.

  123456789ABCDEF
E00 
E10 
E20 
E30 ฿
E40 
E50 
E60 
E70 ๿

See also


Abugida writing systems | Alphabetic writing systems | Thai culture

Skritur taiek | Thailändische Schrift | Alphabet thaï | タイ文字 | Thais alfabet | Thai-aakkoset | Thailändska alfabetet | อักษรไทย

External links


 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Thai alphabet".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld