Serbo-Croatian or Croato-Serbian (also Croatian or Serbian, Serbian or Croatian) (srpskohrvatski or cрпскохрватски or hrvatskosrpski or hrvatski ili srpski or srpski ili hrvatski), earlier also Serbo-Croat, was an official language of Yugoslavia (along with Slovenian, Macedonian). It was mentioned for the first time by Slovene philologist Jernej Kopitar in a letter from 1836, although it cannot be ruled out that he had become acquainted with the term by reading the Slovak philologist Pavol Jozef Šafárik's manuscript "Slovanské starožitnosti" ( printed 1837.) Officially, the term was used from 1921 - ca.1993 as an umbrella term (Dachsprache) for dialects spoken by Serbs and Croats, as well as Bosniaks and Montenegrins upon their national recognition. In its standardized form, it was based on Štokavian dialect and defined Ekavian and Iyekavian variants called "pronunciations" (unofficially, there were "Eastern" (based on Serbian idiom) and "Western" (based on Croatian idiom) variants. By extension, it also declared Kajkavian and Chakavian as its dialects (while Torlakian dialect was never recognized in official linguistics), but they were never in official use.
With the breakup of Yugoslavia, its languages followed suit and Bosnian, Croatian and Serbian came to be described as separate languages (Ausbausprachen). Conversely, the term "Serbo-Croatian" went out of use, first from official documents and gradually from linguistic literature. Today, the name Serbo-Croatian is a controversial issue due to history, politics, and the variable meaning of the word language. Many native speakers nowadays find the term politically incorrect or even offensive. Others, however, especially nostalgic speakers originating from Bosnia and Herzegovina, continue using the original language name, as they have studied it at school.
Mutually intelligible forms of it continue to be used under different names and standards in today’s Serbia, Montenegro, Croatia, and Bosnia and Herzegovina, and are still reasonably well understood in Macedonia and Slovenia.
From the point of view of genetic linguistics, Serbo-Croatian grew out of Neo-Štokavian dialects.
In the mid 19th century, Serbian (led by Vuk Stefanović Karadžić) and Croatian writers and linguists (represented in Illyrian movement led by Ljudevit Gaj and Đuro Daničić) decided to use the most widespread Štokavian dialect as a basis for their standard languages. Vuk standardized the Serbian Cyrillic script and Gaj and Daničić Croatian Latin script, on the basis of phonemes used in vernacular speech and the principle of purely phonetic spelling.
Some Neo-Štokavian Ekavian speakers at the time considered Ijekavian as Croatian as opposed to the Serbian Ekavian. (Vuk Stefanović-Karadžić: Mala srpska pesnarica, Vienna 1816.) However, many Serbs (around two million) speak Ijekavian, while some Croats (influenced by Kajkavian) speak Ekavian.
In 1850 Serbian and Croatian writers and linguists signed the Vienna agreement, in which they declared the will to create one common language.
Thus a bi-variant language appeared, which the Serbs officially called "Serbo-Croatian" and the Croats "Croatian or Serbian". The variants of a supposedly single language functioned in practice as different standard languages. The common phrase used to describe this situation was that Serbo-Croatian/Croatian or Serbian was a unified but not a unitary language.
With unification of the first Kingdom of Yugoslavia, (Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes) the approach of Karadžić and the Illyrians became official. Due to the unitarian politics of king Aleksandar I Karađorđević, as of 1929 the official language of Yugoslavia was called "Yugoslavian" and all ethnic denominations erased.
In the communist-dominated second Yugoslavia, ethnic issues eased to a certain extent, but the language issue was still open. In 1954, a group of Serbian and Croatian linguists and writers, backed up by Matica srpska and Matica hrvatska signed the Novi Sad agreement which in the first article stated that:
The Novi Sad Agreement was the basis of language politics in the second Yugoslavia. However, many Croats felt uneasy with it, as they viewed the "merging" of languages as an attempt at "Serbianisation" of Croatian idiom. Also, many of the constructs typical for Serbian idiom replaced more Croatian-based ones in Bosnia and Herzegovina media and politics and, gradually, vernacular speech. Some viewed it as a proof of Serbian hegemony in SFR Yugoslavia, and others as a natural process of language changes.
After the ethnic tensions in the 1970s and especially after the breakup of Yugoslavia and the ensuing war in the 1990s, most speakers decided to call their language either Serbian, Croatian or Bosnian. Today, in accordance with the Romantic nationalism of the nineteenth century, every nation has its own language. Modern sensibilities in the Balkans dictate the second position.
For more information, see: Differences in official languages in Serbia, Croatia and Bosnia.
The International Organization for Standardization (ISO) has specified different Universal Decimal Classification (UDC) numbers for Croatian (UDC 862, abbreviation hr) and Serbian (UDC 861, abbreviation sr), while the "cover term" Serbo-Croatian is referenced as the combination of original signs, UDC 861/862, abbreviation sh. Furthermore, the ISO 639 standard specifies Bosnian language with abbreviations bos and bs.
The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia considers what it calls BCS (Bosnian-Croatian-Serbian) to be the first language of all Bosnian, Croatian, and Serbian defendants. The indictments, documents and verdicts of the ICTY are not written with a regard to consistent following of grammatical prescriptions — be they Serbian, Croatian, or Bosnian.
One still finds many references to Serbo-Croatian, and proponents of Serbo-Croatian who deny the existence of Croatian (as well as Serbian and Bosnian) as a separate standard language. The usual argument generally goes along the following lines:
However, these arguments all have flaws:
The topic of language with the writers from Dalmatia and Dubrovnik prior to the 19th century is somewhat blurred by the fact they by and large placed more emphasis on whether they were Slavic rather than Italic, given that Dalmatian city-states were then inhabited by those two main groups. There was less notable distinction being made between Croats and Serbs, and this, among other things, has been used as an argument to state that these people's literature is not solely Croatian heritage, thus undermining the argument that modern-day Croatian is based on old Croatian.
However, the major part of intellectuals and writers from Dalmatia who used the štokavian dialect and were of Catholic faith had explicitly expressed Croatian national affiliation, as far as mid 1500s and 1600s, some three hundred years before the Serbo-Croatian ideology had appeared. Their loyalty was first and foremost to the Catholic Christendom, but when they professed ethnic identity, they called it "Slovin" and "Illyrian" (a sort of forerunner of Catholic baroque pan-Slavism) and Croat — these 30-odd writers in the span of ca. 350 years themselves never mentioned Serb ethnic affiliation any time. A Croatian follower of Vuk Karadžić, Ivan Broz, noted that the Serbian affiliation was as foreign as Macedonian and Greek appellation at this time. Vatroslav Jagić pointed out in 1864:
(From The History of the Croatian language, Zagreb, 1864.)
The primary dialects are named after the word for what. Štokavian (Štokavski) uses the word što or šta, Čakavian (čakavski) uses ča; Kajkavian (kajkavski), kaj. However, the Serbo-Croatian standard language as well as contemporary standard languages are based on Shtokavian, and Chakavian and Kajkavian were "adopted" into the classification more for political reasons. Torlakian (torlački) was regarded as an old Shtokavian dialect and not included explicitly, although many scholars now classify it as a separate dialect.
Furthermore, there are three ways of rendering the Proto-Slavic vowel jat. Čakavian mainly uses i, Kajkavian mainly uses e while the Štokavian dialect is broken down into a secondary subdivision based on whether ije, e or i is used. Only ije and e pronounces are standard; Serbo-Croatian and Serbian standards have both variants while Croatian and Bosnian have only Iyekavian (ije) variant.
Each of these primary and secondary dialectical units break down into subdialects and accents by region. In the past, it was not uncommon for individual villages to have some of their own words and phrases. However, throughout the twentieth century the various dialects have been strongly influenced by the Neo-Štokavian standards through mass media and public education, and much of the "local color" has been lost.
There is a basis for considering the three dialects (Kajkavian, Čakavian and Štokavian) as distinct tongues. However, since there are no clear-cut criteria for distinguishing a language from a dialect, and dialects are usually described in reference to standard languages, the notion of a diasystem is frequently used instead of Serbo-Croatian.
However, when short yat is preceded by r, in most Ijekavian dialects it morphed into re or, occasionally, ri. Also, prefix prě ("trans-, over-") when yat is long passed to pre- in eastern Ijekavian dialects and to prije- in western; in Ikavian, it also evolved into pre- or prije- because of potential ambiguity with pri- ("approach, come close to"). For verbs that had -ět' in their infinitive, the past participle ending -ěl evolved into -io in Ijekavian.
The following are some examples:
| English | Predecessor | Ekavian | Ikavian | Ijekavian | Ijekavian formation |
|---|---|---|---|---|---|
| beautiful | lěp | lep | lip | lijep | long ě → ije |
| faith | věra | vera | vira | vjera | short ě → je |
| time | vrěme | vreme | vrime | vrijeme | long ě → ije |
| times | vrěmena | vremena | vrimena | vremena | r + short ě → re |
| crossing | prělaz | prelaz | prelaz or prijelaz | prelaz or prijelaz | long prě → pre or prije |
| village | selo | selo | selo | selo | e in root, not ě |
| need | trěbat' | trebati | tribati | trebati | r + short ě → re |
| heat | grějat' | grejati | grijati | grijati | r + short ě → ri |
| saw | viděl | video | vidio | vidio | ěl → io |
Like most Slavic languages, there are three genders for nouns: masculine, feminine, and neuter, a distinction which is still present even in the plural (unlike Russian). They also have two numbers: singular and plural. However, some consider there to be three numbers (paucal, too), since (as in other Slavic languages) after two (dva, dvije/dve), three (tri) and four (četiri), and all numbers ending in them (e.g., twenty-two, ninety-three, one hundred four) the genitive singular is used, and after all other numbers five (pet) and up, the genitive plural is used. (The number one * is treated as an adjective.) Adjectives are placed in front of the noun they modify and must agree in both case and number with it.
There are seven tenses for verbs: past, present, future, exact future, aorist, imperfect, and plusquamperfect; and three moods: indicative, imperative, and conditional. However, the latter three tenses are typically only used in writing, and the time sequence of the exact future is more commonly formed through an alternative construction.
In addition, like most Slavic languages, the verb also has one of two aspects: perfective or imperfective. Most verbs come in pairs, with the perfective verb being created out of the imperfective by adding a prefix or making a stem change. This type of aspect is difficult to learn for most foreigners, including native English speakers, because it is both subtle and, at least among Indo-European languages, rare outside the Slavic branch. The imperfective aspect typically indicates that the action is unfinished, in progress, or repetitive; while the perfective aspect typically denotes that the action was completed, instantaneous, or of limited duration. Some tenses (namely, aorist and imperfect) favor a particular aspect. Actually, aspects "compensate" for the relative lack of tenses, because aspect of the verb determines whether the act is completed or in progress in the referred time.
The oldest preserved text written completely in the Latin alphabet is "Red i zakon sestara reda Svetog Dominika", from 1345.
Today, it is written in both the Latin and Cyrillic alphabets. Serbian and Bosnian use both alphabets, while Croatian uses only the Latin.
The Serbian Cyrillic alphabet was revised by Vuk Stefanović Karadžić in the 19th century.
The Croatian Latin alphabet (Gajica) followed suit shortly afterwards, when Ljudevit Gaj defined it as standard Latin with five extra letters that had diacritical marks, apparently borrowing much from Czech, but also from Polish, and inventing the uniquely Croatian digraphs "lj", "nj" and "dž".
In both cases, spelling is nearly phonetic and spellings in the two alphabets generally map to each other one-to-one:
Latin to Cyrillic A a B b C c Č č Ć ć D d Dž dž Đ đ E e F f G g H h I i J j K k А а Б б Ц ц Ч ч Ћ ћ Д д Џ џ Ђ ђ Е е Ф ф Г г Х х И и Ј ј К к
L l Lj lj M m N n Nj nj O o P p R r S s Š š T t U u V v Z z Ž ž Л л Љ љ М м Н н Њ њ О о П п Р р С с Ш ш Т т У у В в З з Ж ж
Cyrillic to Latin А а Б б В в Г г Д д Ђ ђ Е е Ж ж З з И и Ј ј К к Л л Љ љ М м A a B b V v G g D d Đ đ E e Ž ž Z z I i J j K k L l Lj lj M m
Н н Њ њ О о П п Р р С с Т т Ћ ћ У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш N n Nj nj O o P p R r S s T t Ć ć U u F f H h C c Č Č Dž dž Š š
| Sample collation | |
|---|---|
| Latin | Cyrillic |
| Ina | Ина |
| Injekcija | Инјекција |
| Inverzija | Инверзија |
| Inje | Иње |
Đ used to be commonly written as Dj on typewriters, but that practice led to too many ambiguities. It is also used on car license plates. Today Dj is often used again in place of Đ on the Internet.
| Latin script | Cyrillic script | IPA | Description | English approximation |
|---|---|---|---|---|
| a | а | open front unrounded | father | |
| i | и | close front unrounded | seek | |
| e | е | open-mid front unrounded | ten | |
| o | о | open-mid back rounded | caught (British) | |
| u | у | closed back rounded | boom |
In consonant clusters all consonants are either voiced or voiceless. All the consonants are voiced (if the last consonant is normally voiced) or voiceless (if the last consonant is normally voiceless). This rule does not apply to approximants — a consonant cluster may contain voiced approximants and voiceless consonants; as well as to foreign words (Washington would be transcribed as VašinGton/ВашинГтон), personal names and when consonants are not inside of one syllable.
R can be syllabic, playing the role of a vowel in certain words (occasionally, it can even have a long accent). For example, the tongue-twister na vrh brda vrba mrda involves four words with syllabic r. A similar feature exists in Czech, Slovak and Macedonian.
| Serbo-Croatian stress system | |||
|---|---|---|---|
| Stress type | Symbol | Diacritic | English approximation |
| Short falling | Double Grave | sit | |
| Short rising | ì | Grave | sitting |
| Long falling | î | CircumflexActually used diacritic is an arch or an "upside-down breve" rather than a circumflex; however, the symbol is not present in Unicode tables | leave |
| Long rising | í | Acute | leaving |
| Long unstressed | ī | Macron | fifties |
General stress rules in the standard language:
In practice, these rules are not strictly obeyed; for example, most speakers will pronounce paradajz and asistent instead of standard paradajz and asistent (rule 3). Stress differs across local dialects and even across idiolects; it is the primary distinguishing feature by which a trained ear recognizes the origin of a speaker (even without knowing about underlying stress theory). Luckily, there are not many minimal pairs where an error in accentuation can lead to misunderstanding.
There are no other rules of stress placement, thus the stress of every word must be learned individually; stress diacritics are never indicated outside of linguistic or learning literature. In general, stress leans towards the first syllable. Furthermore, in declension and conjugation, stress shifts are very frequent, both in type and position.
Comparative linguistics nevertheless offers some rules. So if one compares Serbo-Croatian words to the similar Russian words, the stress in Russian will be on the following syllable if the Serbo-Croatian word has rising stress and vice versa. That even holds in comparing the same words in neo-Štokavian and either Čakavian or old Štokavian.
Also, there are some exceptions, mostly applied to foreign words and compounds, that favor morphological/etymological over phonetical spelling:
One systemic exception is that the consonant clusters ds and dš do not change into ts and tš (although d tends to be unvoiced in normal speech in such clusters):
Only a few words are intentionally "misspelled", mostly in order to resolve ambiguity:
South Slavic languages | Languages of Serbia | Languages of Montenegro | Languages of Vojvodina | Languages of Kosovo | Languages of Croatia | Languages of Bosnia and Herzegovina
Serbocroata | Srpsko-hrvatski jezik | Сърбохърватски език | Serbocroat | Srbochorvatština | Serbokroatisk | Serbokroatische Sprache | Idioma serbocroata | Serbokroata lingvo | Serbo-croate | 세르보크로아트어 | Srpskohrvatski jezik | Lingua serbo-croata | סרבו-קרואטית | Serbòchòrwacczi jãzëk | Servokroatisch | Servokroatisch | セルビア・クロアチア語 | Serbokroatisk språk | Serbokroaatsch | Język serbsko-chorwacki | Língua servo-croata | Сербохорватский язык | Srbohrvaščina | Српскохрватски језик | Srpskohrvatski jezik | Serbokroatia | Serbokroatiska | 塞尔维亚-克罗地亚语
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Serbo-Croatian".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world