The Maya script, commonly known as Maya hieroglyphs, was the writing system of the pre-Columbian Maya civilization of Mesoamerica. The earliest inscriptions which are identifiably Maya date to the 3rd century BCE,* and writing was in continuous use until shortly after the arrival of the Spanish conquistadores in the 16th century CE. Maya writing used logograms complemented by a set of syllabic glyphs, somewhat similar in function to modern Japanese writing. Maya writing was called "hieroglyphics" or "hieroglyphs" by early European explorers of the 18th and 19th century who did not understand it but found its general appearance reminiscent of Egyptian hieroglyphs, to which the Maya writing system is not related.
Maya writing consisted of a highly elaborate set of glyphs which were laboriously painted on ceramics, walls or bark-paper codices, carved in wood or stone, or molded in stucco. Carved and molded glyphs were painted, but the paint has not often survived.
About three-quarters of Maya writing can now be read with varying degrees of certainty, enough to give us a general idea of its structure.
The Maya script was a logosyllabic system. Individual symbols ("glyphs") could represent either a word (actually a morpheme) or a syllable; indeed, the same glyph could often be used for both. For example, the calendrical glyph MANIK’ was also used to represent the syllable chi. (It's customary to write logographic readings in all capitals and phonetic readings in italics.) It is possible, but not certain, that these conflicting readings arose as the script was adapted to new languages, as also happened with Japanese kanji. There was ambiguity in the other direction as well: Different glyphs could be read the same way. For example, half a dozen apparently unrelated glyphs were used to write the very common third person pronoun u-.
Maya was written in blocks arranged in columns two blocks wide, read as follows:
*" target="_blank" >* *" target="_blank" >* *" target="_blank" >* *" target="_blank" >* *" target="_blank" >*
Within each block, glyphs were arranged top-to-bottom and left-to-right, superficially rather like Korean Hangul syllabic blocks. However, in the case of Maya, each block tended to correspond to a noun or verb phrase such as his green headband. Also, glyphs were sometimes conflated, where an element of one glyph would replace part of a second. Conflation occurs in other scripts: For example, in medieval Spanish manuscripts the word de 'of' was sometimes written Ð (a D with the arm of an E).
Maya glyphs were fundamentally logographic. Generally the glyphs used as phonetic elements were originally logograms that stood for words that were themselves single syllables, syllables that either ended in a vowel or in a weak consonant such as y, w, h, or glottal stop. For example, the logogram for 'fish fin' (Maya * — found in two forms, as a fish fin and as a fish with prominent fins), came to represent the syllable ka. These syllabic glyphs performed two primary functions: They were used as phonetic complements to disambiguate logograms which had more than one reading, as also occurred in Egyptian, and they were used to write grammatical elements such as verbal inflections which did not have dedicated logograms, as in modern Japanese. For example, balam 'jaguar' could be written as a single logogram, BALAM, complemented phonetically as ba-BALAM, or BALAM-ma, or ba-BALAM-ma, or written completely phonetically as ba-la-ma.
Phonetic glyphs stood for simple consonant-vowel or bare-vowel syllables. However, Mayan phonotactics is slightly more complicated than this: Most Maya words end in a consonant, not a vowel, and there may be sequences of two consonants within a word as well, as in xolte’ 'scepter', which is CVCCVC. When these final consonants were sonorants (l, m, n) or glottals (h, ’) they were sometimes ignored ("underspelled"), but more often final consonants were written, which meant that an extra vowel was written as well. This was typically an "echo" vowel that repeated the vowel of the previous syllable. That is, the word * 'fish fin' would be written in full as ka-ha. However, there are many cases where some other vowel was used, and the orthographic rules for this are only partially understood. Here's our current understanding:
A more complex spelling is ha-o-bo ko-ko-no-ma for kohkno’m 'they are the guardians'. (Vowel length and glottalization are not always indicated in common words like 'they are'.) A minimal set, not fully translated, is,
See here for a more substantial discussion and, from page 70 on, a partial list of glyphs and glyph blocks.
Knowledge of the Maya writing system continued into the early colonial era and reportedly a few of the early Spanish priests who went to Yucatán learned it. However, as part of his campaign to eradicate pagan rites, Bishop Diego de Landa ordered the destruction of all written Maya works, including a library full of bark-paper codices. Later, seeking to use their native language to convert the Maya to Christianity, he derived what he believed to be a Maya alphabet. Although the Maya did not actually write alphabetically, nevertheless he recorded a glossary of Maya sounds and related symbols, which was long dismissed as nonsense but eventually became a key resource in deciphering the Maya script, though it has itself not been completely deciphered. The difficulty was that there was no simple correspondence between the two systems, and the names of the letters of the Spanish alphabet meant nothing to Landa's Maya scribe, so Landa ended up asking the equivalent of write H: a i tee cee aitch "aitch", and glossed a part of the resulting gibberish as "H".
Landa was also involved in creating a Latin orthography for the Yucatec Maya language, meaning that he created a system for writing Yucatec in the Latin alphabet. This was the first Latin orthography for any of the Mayan languages, which number around thirty.
Only four Maya codices are known to have survived the conquistadors. Most surviving texts are found on pottery recovered from Maya tombs, or from monuments and stelae erected in sites which were abandoned or buried before the arrival of the Spanish.
Knowledge of the writing system was lost, probably by the end of the 16th century. Renewed interest in it was sparked by published accounts of ruined Maya sites in the 19th century.
The Maya may seem to have inherited some elements, and perhaps the entire basis, of their ancient writing system from the Olmecs, which was significantly modified and expanded by the Maya of the Pre-Classic era. Pre-Classic texts are less numerous and less well understood by archaeologists than the later Classic and Post-Classic texts. (However, the Epi-Olmec script once thought of as a possible direct ancestor of the Mayan script is now known to be several centuries too recent, and may instead be a descendant.) Other related and nearby Mesoamerican cultures of the period were also heirs to the Olmec writing system, and developed parallel systems which shared key attributes (such as the base-twenty numerical system written with a system of bars and dots). However, it is generally believed that the Maya developed the only complete writing system in Mesoamerica, meaning that they were the only civilization that could write everything they could say.
However, it was the combination of the work of Knorosov with a historically-oriented approach first outlined by Russian-American scholar Tatiana Proskouriakoff that truly set in motion the winds of change in Maya decipherment. In 1959, examining what she called "a peculiar pattern of dates" on stone monument inscriptions at the Classic Maya site of Piedras Negras, Proskouriakoff determined that these represented events in the life-span of an individual, rather than relating to religion, astronomy, or prophesy, as held by the "old school" exemplified by Thompson. This proved to be true of many Maya inscriptions, and revealed the Maya epigraphic record to be one relating actual histories of ruling individuals: dynastic histories similar in nature to those recorded in literate human cultures throughout the world. Suddenly, the Maya entered written history.
Although it was now clear what was on many Maya inscriptions, they still could not literally be read. However, further progress was made during the 1960s and 1970s, using a multitude of approaches including pattern analysis, de Landa's "alphabet," Knorosov's breakthroughs, and others. In the story of Maya decipherment, the work of archaeologists, art historians, epigraphers, linguists, and anthropologists cannot be separated. All contributed to a process that was truly and essentially multidisciplinary. Key figures included David Kelley, Ian Graham, Gilette Griffin, and Michael Coe.
Dramatic breakthroughs occurred in the 1970's - in particular, at the first Mesa Redonda de Palenque, a scholarly conference organized by Merle Greene Robertson at the Classic Maya site of Palenque held in December, 1973. A working group was led by Linda Schele, an art historian and epigrapher at the University of Texas at Austin, which included Floyd Lounsbury, a linguist from Yale, and Peter Mathews, then an undergraduate student of David Kelley's at the University of Calgary (whom Kelley sent because he could not attend). In one afternoon they managed to decipher the first dynastic list of Maya kings - the ancient kings of the city of Palenque. By identifying a sign as an important royal title (now read as the recurring name k'inich), the group was able to identify and "read" the life histories (from birth, to accession to the throne, to death) of six kings of Palenque.
From that point, progress proceeded at an exponential pace, not only in the decipherment of the Maya glyphs, but also towards the construction of a new, historically-based understanding of Maya civilization. The "old school" continued to resist the results of the new scholarship for some time. A decisive event which helped to turn the tide in favor of the new approach occurred in 1986, at an exhibition entitled " A New Interpretation of Maya Art". It was organized by InterCultura and the Kimbell Art Museum and curated by Schele and Yale art historian Mary Miller. This exhibition and attendant catalogue - and international publicity - revealed to a wide audience the new world which had latterly been opened up by progress in decipherment of Maya hieroglyphics. Not only could a real history of ancient America now be read and understood, but the light it shed on the material remains of the Maya showed them to be real, recognisable individuals. They stood revealed as a people with a history like that of all other human societies: full of wars, dynastic struggles, shifting political alliances, complex religious and artistic systems, expressions of personal property and ownership, and so forth. Moreover, the new interpretation, as the exhibition demonstrated, made sense out of many works of art whose meaning had been unclear, and showed how the material culture of the Maya represented a fully-integrated cultural system and world view. Gone was the old Thompson view of the Maya as peaceable astronomers without conflict or other attributes characteristic of most human societies.
However, three years later in 1989, a final counter-assault was launched by supporters who were still resisting the modern decipherment interpretation. This occurred at a conference at Dumbarton Oaks. It did not directly attack the methodology or results of decipherment, but instead contended that the ancient Maya texts had indeed been read but were "epiphenomenal". This argument was extended from a populist perspective to say that the deciphered texts tell us only about the concerns and beliefs of the society's elite, and not about the ordinary Maya. Michael Coe in opposition to this idea described "epiphenomenal" as:
Progress in decipherment continues at a rapid pace today, and it is generally agreed by scholars that over 90 percent of the Maya texts can now be read with reasonable accuracy. As of 2004, at least one phonetic glyph was known for each of the syllables marked in in this chart:
Current leaders in the field of interpreting Maya culture and Maya decipherment include many archaeologists, epigraphers, linguists, and art historians. Key names working at present are:
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Maya script".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world