Lingala is a Bantu language spoken throughout the northwestern part of the Democratic Republic of the Congo (Congo-Kinshasa) and a large part of the Republic of the Congo (Congo-Brazzaville), as well as to some degree in Angola and the Central African Republic. It has over 10 million speakers. It is classed C.36D under the Guthrie system for classifying Bantu languages and C.40 under the SIL system.
The origins of Lingala lie in Bobangi, a language that was spoken along the Congo River between Lisala and Kinshasa. Bobangi functioned as a regional trade language before the genesis of Congo Free State. In the last two decades of the 19th century, after King Leopold II of Belgium stimulated the exploration and occupation of the area, Bobangi came into wider use. The language was learned and influenced by intermediaries and interpreters of the Westerners, brought to the area from other parts of central and east Africa (e.g. (Zanzibar, Comoros and the Tanganyikan inland). The colonial administration, in need of a common language for the region, started to use the language for missionary and administrative purposes, calling it Bangala to set it apart from the old Bobangi. Around the turn of the century, CICM missionaries started a project to 'purify' the language, in order to make it 'pure Bantu' again. Meeuwis (1998:7) writes the following:
Lingala's vocabulary has borrowed much French. There is also some Portuguese influence, such as in the words for butter (mántéka), table (mésa), shoes (sapátu), and some English or Dutch influences: for instance, the word for milk (míliki), or book (búku). Congolese rebels now use the cryptic forms of the language to pass messages undecipherable by Western intelligence agencies.
Standard Lingala (called lingala littéraire or lingala classique in French) is mostly used in educational and news broadcastings on radio or television, in religious services in the catholic church and is the language taught as a subject at all educational levels. Standard Lingala is historically associated with the work of the Catholic Church and missionaries. It has a seven-vowel system e, ɛ, i, o, ɔ, u with an obligatory tense-lax vowel harmony. It also has a full range of morphological noun prefixes with mandatory grammatical agreement system with subject-verb, or noun-modifier for each of class. Standard Lingala is largely used in formal functions.
Spoken Lingala (called lingala parlé in French) is the variation mostly used in the day to day lives of Lingalaphones. It has a full morphological noun prefix system but the agreement system is more lax that the standard variation, i.e. noun-modifier agreement is reduced to two classes. Regarding phonology, there is also a seven-vowel system but the vowel harmony is not mandatory. This variation of Lingala is historically associated with the Protestant missionaries' work. Spoken Lingala is largely used in informal functions, a majority of Lingala songs use Spoken Lingala over the other variations.
Kinshasa Lingala and Brazzaville Lingala are the dialects from the capitals of both Congos. They are both heavily influenced by other Bantu languages as well as French (the official language of both countries). They both have lots of borrowed words from those languages, as well as a simplified phonology and grammar.
| Front | Back | |
|---|---|---|
| Close | ||
| Close-mid | ||
| Open-mid | ||
| Open |
| IPA | Example (IPA) | Example (written) | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|---|
| lilála | orange | |||
| kulutu | oldest child | |||
| elongi | face | |||
| mobáli | masculine | pronounced slightly higher than the cardinal , realized as | ||
| today | ||||
| money | ||||
| áwa | here |
| Bilabial | Labio- dental] | Alveolar | Post- alveolar | Palatal | Velar | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | p | b | t | d | k | |||||||
| Nasal | m | n | ||||||||||
| Fricative | f | v | s | z | () | |||||||
| Approximant | j | |||||||||||
| Lateral Approximant | l | |||||||||||
| IPA | Example (IPA) | Example (written) | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|---|
| napésí | I give | |||
| near | ||||
| bolingo | love | |||
| knife | ||||
| litéya | lesson | |||
| dawn | ||||
| daidai | sticky | |||
| ndeko | brother | |||
| day | ||||
| nkóló | owner | |||
| grammar | ||||
| ngáí | I, me | |||
| mamá | mother | |||
| boyini | hate | |||
| nyama | animal | |||
| photograph | ||||
| veló | bicycle | |||
| truly | ||||
| all | ||||
| sand | allophonic with * depending on the dialect | |||
| nzámbe | god | allophonic with * depending on dialect | ||
| cakú or shakú | African grey parrot | |||
| gold | ||||
| yé | him | |||
| wápi | where |
| class | prefix | example | translation |
|---|---|---|---|
| 1 | mo | mopési | servant |
| 2 | ba | bapési | servants |
| 3 | mo | mukíla | tail |
| 4 | mi | mikíla | tails |
| 5 | li | liloba | word |
| 6 | ma | maloba | words |
| 7 | e | elokó | jar, stone bottle |
| 8 | bi | bilokó | jars, stone bottles |
| 9 | N | ntaba | sheep |
| 10 | N | ntaba | sheep (pl.) |
| 9a | Ø | sánzá | moon |
| 10a | Ø | sánzá | moon (pl.) |
| 11 | lo | lolemo | tongue |
| 14 | bo | bosoto | dirt |
| 15 | ko | kotála | to see, to visit |
Individual classes pair up with each other to form singular/plural pairs, sometimes called 'genders'. There are seven genders in total. The singular classes 1, 3, 5, 7, and 9 take their plural forms from classes 2, 4, 6, 8, 10, respectively. Additionally, many household items found in class 9 take a class 2 prefix (ba) in the plural: lutu > balutu 'spoon', mesa > bamesa 'table', sani > basani 'plate'. Words in class 11 usually take a class 10 plural. Most words from class 14 (abstract nouns) do not have a plural counterpart.
Class 9 and 10 have a nasal prefix, which assimilates to the following consonant. Thus, the prefix shows up as 'n' on words that start with t or d, e.g. ntaba 'sheep', but as 'm' on words that start with b or p (e.g. mbisi 'fish'). There is also a prefixless class 9a and 10a, exemplified by sánzá > sánzá 'moon(s) or month(s)'. Possible ambiguities are solved by the context.
Noun class prefixes do not show up only on the noun itself, but serve as markers throughout the whole sentence. In the sentences below, the class prefixes are underlined. (There is a special verbal form 'a' of the prefix for class 1 nouns.)
Only to a certain extent, noun class allocation is semantically governed. Classes 1/2, as in all Bantu languages, mainly contain words for human beings; similarly, classes 9/10 contain many words for animals. In other classes, semantical regularities are mostly absent or are obscured by many exceptions.
In 1976 the Société Zaïroise des Linguistes (Zairian Linguists Society) adopted a writing system for Lingala, using the open e and the open o to write the vowels and , and sporadic usage of accents to mark tone. Also, the limitations of input methods, prevents Lingala writers to easily use the and , and the accents. For example, it is almost impossible to type Lingala according to that convention with a common English or French keyboard. The convention of 1976 reduced the alternative orthography of characters, but did not enforce tone marking. The lack of consistent accentuation is lessened by the disambiguation due to context.
The popular orthographies seem to be a step ahead of any academic based orthography. Many Lingala books, papers, even the translation of the Universal Declaration of Human Rights and more recently, internet forums, newsletters, and major websites, such as Google's Lingala, do not use Lingala specific characters (ɛ and ɔ). Tone marking is in most literary works.
| Variants | Example | ||
|---|---|---|---|
| a | A | á â ǎ | nyama, matáta, sâmbóle, libwǎ |
| b | B | bísó | |
| c | C | ciluba | |
| d | D | ||
| e | E | é ê ě | komeka, mésa, kobênga |
| f | F | lifúta | |
| g | G | kogánga | |
| gb | Gb | gbagba | |
| h | H | bohlu (bohrium) | |
| i | I | í î ǐ | wápi, zíko, tî, esǐ |
| k | K | kokoma | |
| l | L | kolála | |
| m | M | kokóma | |
| mb | Mb | kolámba | |
| mp | Mp | límpa | |
| n | N | líno | |
| nd | Nd | ndeko | |
| ng | Ng | ndéngé | |
| nk | Nk | nkámá | |
| ns | Ns | ||
| nt | Nt | ntaba | |
| ny | Ny | nyama | |
| nz | Nz | nzala | |
| o | o | ó ô ǒ | moto, sóngóló, sékô |
| p | p | ||
| r | R | malaríya | |
| s | S | kopésa | |
| t | T | tatá | |
| u | U | ú | butú, koúma |
| v | V | kovánda | |
| w | W | káwa | |
| y | Y | koyéba | |
| z | Z | kozala |
Bantu languages | Vowel harmony languages | Languages of the Democratic Republic of the Congo | Languages of the Republic of the Congo
Lingala | ሊንጋላ | Lingala | Idioma lingala | Lingala | Lingala | 링갈라어 | Kingala | Lingála | Lingala | リンガラ語 | Lingala | Lingala | Lingala
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Lingala language".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world