The Burmese language is the official language of Myanmar. Although the government officially recognises the language as Myanmar, most continue to refer to the language as Burmese. It is the mother tongue of the Bamar, Rakhine, and other related sub-ethnic groups of the Bamar. Burmese is a member of the Tibeto-Burman languages, which is a subfamily of the Sino-Tibetan family of languages. It is spoken by 32 million as a first language, and as a second language by minorities in Myanmar. Burmese is a tonal and analytic language. The language utilises the Burmese script, which derives from the Mon script and ultimately from the Brāhmī script.
The standard dialect of Burmese comes from Yangon, because of its media influence, but there are several distinctive dialects in Upper Myanmar and Lower Myanmar. Dialects include Merguese, Yaw, Palaw, Beik (Myeik), and Dawei (Tavoy). The most noticeable feature of the Mandalay dialect is its use of the pronoun (kya. nau ) for both males and females, whereas in Yangon, (kya. ma. ) refers to females. The Rakhine dialect (Arakanese) is most reminiscent of archaic Burmese, especially in its usage of the sound, which has become a sound in standard Burmese. Dialects in Tanintharyi Division (such as Beik) often reduce the intensity of the glottal stop. However, there is mutual intelligibility between dialects.
Burmese is classified into two categories. One is formal, which is used in literary works, official publications, radio broadcasts, and formal speeches. The other is colloquial, which is used in daily conversation. There are various branches of the colloquial form as well. One form is used when speaking to elders and teachers. Different pronouns referring to oneself (such as the usage of or ) are used. When speaking to a person of the same status or of younger age, (nga ) is used. When speaking to a monk, a person must refer to the monk as poun-poun and to himself as (da. ga ). Burmese monks may speak to fellow monks using Pāli, and it is expected of faithful Burmese Buddhists to have a basic knowledge of Pāli.
Despite the large differences, Burmese speakers rarely distinguish formal and colloquial Burmese as separate languages, but rather as two parts of the same language.
Many have contended that a newer system of orthography for Burmese be created (one based on phonology), to accommodate such differences. In addition, some Burmese linguists have proposed to shift away from formal Burmese, as seen in the gradual changes in form on television broadcasts. However, formal Burmese remains well-established in Burmese. Another obstacle in reforming Burmese orthography are conservative Burmese dialects (that retain older pronunciations more similar to formal Burmese), which primarily come from coastal areas.
There is no official romanisation system for Burmese. There have been attempts to make one, but none have been successful. Replicating Burmese sounds in the Latin script is complicated. There is a Pāli-based transcription system in existence, which was devised by the Myanma Language Commission (MLC). However, it only transcribes sounds in formal Burmese and is based on the orthography rather than the phonology. Several colloquial transcription systems have been proposed, but none is overwhelmingly preferred over others.
Transcription of Burmese is not standardised, as seen in the varying English transcriptions of Burmese place names.
The Burmese script derives from an ancient version of the Mon script (a Brāhmī script), which was prevalent in Lower Burma prior to Bamar migration to the Ayeyarwady valley region. Notable features of the Burmese script are:
| Bilabial | Dental | Alveolar | Postalveolar and palatal | Velar and labiovelar | Glottal | Placeless | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stops and affricates | |||||||
| Nasals | |||||||
| Fricatives | |||||||
| Approximants | |||||||
| Lateral approximants | |||||||
The phones are often pronounced as , as , as , and as in compound words.
The placeless nasal is realized as nasalization of the preceding vowel or as a nasal homorganic to the following consonant; thus "storm" is pronounced .
| Monophthongs | Diphthongs | ||
|---|---|---|---|
| Tone name | Symbol (shown on a) | Description |
|---|---|---|
| Low | Normal phonation, medium duration, low intensity, low (often slightly rising) pitch | |
| High | Sometimes slightly breathy, relatively long, high intensity, high pitch; often with a fall before a pause | |
| Creaky | tense or creaky phonation (sometimes with lax glottal stop), medium duration, high intensity, high (often slightly falling) pitch | |
| Checked | Centralized vowel quality, final glottal stop, short duration, high pitch (in citation; can vary in context) |
For example, the following words are distinguished from each other only on the basis of tone:
In syllables ending with , the Checked tone is excluded:
A syllable whose vowel is has some restrictions:
Some examples of words containing -syllables:
The most commonly used verb particles and their usage are shown below with the verb root (ca: ) which means "eat".
The suffix တယ္}} tai can be viewed as a particle marking the present tense and/or a factual statement.
The suffix ခဲ့}} (hkai. ) denotes that the action took place in the past. However, this particle is not always necessary to indicate the past tense such that it can convey the same information without it. But to emphasise that the action happened before another event that is also currently being discussed, the particle becomes imperative. Note that the suffix တယ္ (tai ) in this case denotes a factual statement rather than the present tense.
(ne ) is a particle used to denote that the action is in progression, and is equivalent to the English '-ing'.
This particle or tense has no equivalence in English. It is used when an action which another person or persons expected to be performed by the subject from is finally being performed. So in the above example, if someone had been expecting you to eat and you have finally started eating, the particle (pri ) is used.
This particle is used to indicate the future tense or an action which is yet to be performed.
The particle (tau. ) is used when the action is about to be performed immediately. Therefore it could be termed as the "immediate future tense particle". The particle (mai ) is still imperative in this case.
The plural suffix however is not used when the noun is quantified by being counted.
| Burmese | MLC transcription | Phonetic transcription | Usage | Remarks |
|---|---|---|---|---|
| pa: | for people | Used exclusively for monks and nuns of the Buddhist order | ||
| hli: | for slices | Used in context of food | ||
| kaung | for animals | |||
| hku. | general classifier | Used with almost all nouns except for animate objects | ||
| hkwak | For open containers with liquid | |||
| lum: | for round objects | |||
| pra: | for flat objects | |||
| cang: | or | for vehicles | ||
| cu. | or | for groups | ||
| u: | for people | Used in formal context and also used for monks and nuns | ||
| yauk | for people | Used in informal context |
| Burmese | MLC transcription | Phonetic transcription | English | Remarks |
|---|---|---|---|---|
| nga | I/me | Informal, used with family and friends | ||
| nga tui. | or | we | Informal | |
| | kya. nau kya. ma. | | I/me | Formal, used by males Formal, used by females |
| | da. ga da. ga ma. | | I/me | Formal, used while speaking to a monk or nun (lit. "donor") exclusively |
| nang | or | you | Informal | |
| nang tui. | you all | Informal | ||
| mang: | you | Informal, used among close friends | ||
| a hrang | you | Formal | ||
| hkang bya: | or | you | Formal | |
| su | he/she | Informal | ||
| su tui. | they | Informal | ||
| ai: (da) ha | it/that | Informal, used rudely to refer to animate objects |
Languages of Myanmar | Tibeto-Burman languages | Languages of Bangladesh
Burmeg | Бирмански език | Birmanische Sprache | Birma keel | Idioma birmano | Birman | 버마어 | Bahasa Myanmar | ბირმული ენა | Bahasa Burma | ဗမာစာ | Birmaans | ビルマ語 | Burmesisk språk | بىرما تىلى | Język birmański | Língua birmanesa | Бирманский язык | Burmese language | Burman kieli | Burmesiska | ภาษาพม่า | 缅甸语
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Burmese language".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world