article

Bopomofo first 4 letters.png Zhuyin (), auch Bopomofo (Bōpōmōfò, in eigener Umschrift ㄅㄆㄇㄈ) genannt, entsprechend den Lauten der ersten vier Zeichen des Alphabets (bo po mo fo), ist eine nichtlateinische, phonetische Transkription für die logografischen chinesischen Zeichen. Von 1921 bis 1956 war sie in ganz China als Umschrift in Gebrauch, in Taiwan (ab 1949 ) ist sie es bis heute. Auf dem Festland wurde sie durch das lateinschriftliche Pinyin abgelöst. Weiterentwicklungen (Bopomofo Extended) ermöglichen auch die Umschrift anderer auf Taiwan gesprochener Sprachen, z.B. Hakka und Min Nan.

Kinderbücher enthalten Zhuyin als Lernhilfe zur Aussprache; nach Art des Ruby-Markup, z.B. japanische Furigana, stehen die Zeichen dann zusätzlich rechts neben den chinesischen (bei waagerechter wie bei senkrechter Anordnung der Wortzeichen). Zu diesem Zweck, als Aussprachehilfe, wurde das Alphabet auch ursprünglich entwickelt; als Vorbilder dienten dabei dem Prinzip nach (jedoch nicht dem Aussehen der einzelnen Zeichen nach) die koreanische Hangeul-Schrift und die japanischen Silbenschriften Hiragana und Katakana. Eine Lateinschrift zu diesem Zweck wurde damals abgelehnt, um die asiatische Identität und die Unabhängigkeit Chinas vom Westen zu betonen.

Auch in Einblendungen von Filmtiteln kann man Zhuyin finden. Einsprachige Wörterbücher aus Taiwan bieten oftmals eine Tabelle, in der man nach Zhuyin geordnet Vokabeln suchen kann, oder die Einträge sind selbst danach sortiert (statt nach Pinyin). Auch in taiwanesischen Museen werden auf den erklärenden Schildchen neben den Exponaten seltene oder sehr alte Zeichen auf diese Weise in Bezug auf die Aussprache erläutert.

Neben dem chinesischen Zeichen stehen dann verkleinerte Zhuyin-Zeichen, gewöhnlich ein bis drei Zhuyin pro chinesischem Zeichen, getrennt nach (optionalem) Anlaut, Vokal + (optionalem) nasalem Auslaut und Tonverlauf.

Das System verwendet 37 Symbole, welche die Laute im Hochchinesischen repräsentieren. Dazu kommen noch vier Tonzeichen (der Erste Ton wird anders als im Pinyin nicht markiert, dafür aber der Neutrale Ton).

Zhuyin und Entsprechungen in Pinyin


Konsonanten (聲母, shēngmǔ)

Zhuyin
Konsonant b p m f d t n l g k h j q x ž č š r z c s v ng gn
Beispiel
Pinyin de zhī chī shī

Vokale (韻母, yùnmú)

Zhuyin
Vokal i u ü a o ê ai ei ao ou an en ang eng² er
Beispiel (耶)
Pinyin ā ō é āi ēi āo ōu ān ēn āng hēng ér
Anmerkungen:
  1. Ähnlich wie ein Schwa, nur gedehnt.
  2. Vokal liegt sehr weit hinten.

Ton
neutral erster zweiter dritter vierter
Zhuyin ˙ ´ ˇ `
Pinyin ¯ ´ ˇ `

Konsonanten, erweitert
Zhuyin
Konsonant bu zi ji gu
Endkonsonanten
Zhuyin
Konsonant p t k h
Vokale, erweitert
Zhuyin
Vokal ee enn oo onn ir ann inn unn im ngg ainn aunn am om ong innn

Weblinks


Alphabet | Chinesische Schrift | Transkription

Zhuyin | Zhuyin | Bopomofo | Zhuyin | Bopomofo | Bopomofo | 注音符号 | Bopomofo | Чжуинь | Zhuyin | 注音符號

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Zhuyin".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld