article

Der Vokativ (auch Anredefall) ist ein spezieller Kasus, der gebraucht wird, wenn jemand mit seinem Namen oder seiner Berufsbezeichnung direkt angesprochen wird. Einen Vokativ gab es sehr wahrscheinlich im Ur-Indogermanischen, es gibt ihn zum Beispiel noch im Lateinischen, Rumänischen, Alt- und Neugriechischen, im Bairischen, im Kurdischen, in den baltischen Sprachen und in Litauisch sowie in einigen slawischen Sprachen (Polnisch, Tschechisch, Serbisch, Sorbisch, Kroatisch, Bosnisch, Ukrainisch, Weißrussisch; im Russischen und Slowakischen nur Reste in festen Redewendungen).

Beispiele


Vokativbildung in vier historischen indogermanischen Sprachen

am Beispiel des Wortes für "Wolf". ! !Ur-Indogermanisch !Litauisch !Latein !Altgriechisch !Sanskrit |- |Nominativ |*wl̥kʷ-o-s |vilk-a-s |lup-u-s |λύκ-ο-ς (lúk-o-s) |vr̥k-a-s |- |Vokativ |*wl̥kʷ-e-Ø |vilk-e-Ø |lup-e-Ø |λύκ-ε (lúk-e-Ø) |vr̥k-a-Ø |} Erklärung zur Notation: Die mit Bindestrich getrennten Elemente bezeichnen jeweils den Wortstamm, den sog. Themenvokal des Falls und die eigentliche Endung. Das Zeichen "Ø" bedeutet, dass keine Endung vorliegt (wo bei anderen Fällen eine Endung steht). Beispiel im Lateinischen: lupus (Nominativ), lupe! (Vokativ) - aber: lupum (Akkusativ). Der Stern vor den proto-indogermanischen Wörtern bedeutet, dass es sich um hypothetische Wortrekonstruktionen handelt, die nicht durch schriftliche Quellen belegt sind.

Latein

Im Lateinischen ist der Vokativ fast immer mit dem Nominativ identisch. Als Fall mit unterscheidbarer Form erscheint er nur bei den (allerdings recht häufigen) maskulinen Wörtern der o-Deklination, die im Nominativ auf -us enden. In diesem Fall wird aus der Nominativendung -us im Vokativ die Endung -e (z.B. Brutus - Brute!, Christus - Christe!). Eine Ausnahme bilden im Nominativ auf -ius endende Wörter sowie bestimmte Formen des Possessivpronomens: erstere enden im Vokativ auf -iØ (z.B.: Claudia clamat: „Consule tibi, mi filie fili!“ - Claudia ruft: „Sorge für dich, mein Sohn!“), letztere haben eigene Formen.

Polnisch

Anders als im Lateinischen ist der Vokativ in den betreffenden slawischen Sprachen nahezu immer vom Nominativ verschieden. Hier einige Beispiele für die Bildung des Vokativ (poln. Wołacz) im Polnischen:
!Nominativ !Vokativ |- |Pani Ewa (Frau Eva) |Pani Ewo! (Frau Eva!) |- |Pan profesor (Herr Professor) |Panie profesorze! (Herr Professor!) |- |Krzysztof (Christoph) |Krzysztofie! (Christoph!) |- |Krzyś (Koseform von Krzysztof) |Krzysiu! |- |Ewusia (Koseform von Ewa) |Ewusiu! |- |Marek (Markus) |Marku! |}

Wenn die Person mit ihrem Namen angesprochen wird, benutzt man oft einfach den Nominativ. Grammatikalisch ist es jedoch falsch.

Weißrussisch

Im Weißrussischen wird der Vokativ überwiegend in den südlichen und westlichen Dialekten verwendet. Üblicherweise enden Wörter im Vokativ auf -o, oder seltener auf -u. Z.B.: Oma баба (Nom.) - бабо (Vok.), Mutti мама (Nom.) - мамо (Vok.), Opa дзед (Nom.) - дзеду (Vok.).

Serbisch

Auch das Serbische besitzt den Vokativ, zum Beispiel: Frau žena (Nom.) - ženo (Vok.), Opa djed (Nom.) - djede (Vok.).

Sorbisch

Das in der Lausitz gesprochene (Ober-)Sorbisch besitzt ebenfalls einen Vokativ. Dieser tritt paradigmatisch jedoch nur bei männlichen Substantiven auf. Meistfrequentiert ist hierbei die Endung -o, doch tritt bisweilen auch -´e auf: Mann muž (Nom.) - mužo (Vok.), Opa dźěd (Nom.) - dźědo (Vok.), Peter Pětr (Nom.) - Pětrje (Vok.).

Von den Feminina hat nur ein Wort einen echten Vokativ: Mutter mać (Nom.) - maći (Vok.).

Grammatischer Kasus

Клічны склон | Звателен падеж | Vokativ | Vokativ | Vocative case | Vokativo | Caso vocativo | Vokatiivi | Vocatif | Vokativ | Megszólító eset | Vocativo | 呼格 | Vocatief | Vokativ | Wołacz | Vocativo | Cazul vocativ | Vokativ | 呼格

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Vokativ".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld