Vokativbildung in vier historischen indogermanischen Sprachen
am Beispiel des Wortes für "Wolf".
!
!Ur-Indogermanisch
!Litauisch
!Latein
!Altgriechisch
!Sanskrit
|-
|Nominativ
|*wl̥kʷ-o-s
|vilk-a-s
|lup-u-s
|λύκ-ο-ς (lúk-o-s)
|vr̥k-a-s
|-
|Vokativ
|*wl̥kʷ-e-Ø
|vilk-e-Ø
|lup-e-Ø
|λύκ-ε (lúk-e-Ø)
|vr̥k-a-Ø
|}
Erklärung zur Notation: Die mit Bindestrich getrennten Elemente bezeichnen jeweils den Wortstamm, den sog. Themenvokal des Falls und die eigentliche Endung. Das Zeichen "Ø" bedeutet, dass keine Endung vorliegt (wo bei anderen Fällen eine Endung steht). Beispiel im Lateinischen: lupus (Nominativ), lupe! (Vokativ) - aber: lupum (Akkusativ). Der Stern vor den proto-indogermanischen Wörtern bedeutet, dass es sich um hypothetische Wortrekonstruktionen handelt, die nicht durch schriftliche Quellen belegt sind.
Latein
Im Lateinischen ist der Vokativ fast immer mit dem Nominativ identisch. Als Fall mit unterscheidbarer Form erscheint er nur bei den (allerdings recht häufigen) maskulinen Wörtern der o-Deklination, die im Nominativ auf -us enden. In diesem Fall wird aus der Nominativendung -us im Vokativ die Endung -e (z.B. Brutus - Brute!, Christus - Christe!). Eine Ausnahme bilden im Nominativ auf -ius endende Wörter sowie bestimmte Formen des Possessivpronomens: erstere enden im Vokativ auf -iØ (z.B.: Claudia clamat: „Consule tibi, mi filie fili!“ - Claudia ruft: „Sorge für dich, mein Sohn!“), letztere haben eigene Formen.
Polnisch
Anders als im Lateinischen ist der Vokativ in den betreffenden slawischen Sprachen nahezu immer vom Nominativ verschieden.
Hier einige Beispiele für die Bildung des Vokativ (poln. Wołacz) im Polnischen:
Wenn die Person mit ihrem Namen angesprochen wird, benutzt man oft einfach den Nominativ. Grammatikalisch ist es jedoch falsch.
Weißrussisch
Im Weißrussischen wird der Vokativ überwiegend in den südlichen und westlichen Dialekten verwendet. Üblicherweise enden Wörter im Vokativ auf -o, oder seltener auf -u. Z.B.: Oma баба (Nom.) - бабо (Vok.), Mutti мама (Nom.) - мамо (Vok.), Opa дзед (Nom.) - дзеду (Vok.).
Serbisch
Auch das Serbische besitzt den Vokativ, zum Beispiel: Frau žena (Nom.) - ženo (Vok.), Opa djed (Nom.) - djede (Vok.).
Sorbisch
Das in der Lausitz gesprochene (Ober-)Sorbisch besitzt ebenfalls einen Vokativ. Dieser tritt paradigmatisch jedoch nur bei männlichen Substantiven auf. Meistfrequentiert ist hierbei die Endung -o, doch tritt bisweilen auch -´e auf: Mann muž (Nom.) - mužo (Vok.), Opa dźěd (Nom.) - dźědo (Vok.), Peter Pětr (Nom.) - Pětrje (Vok.).
Von den Feminina hat nur ein Wort einen echten Vokativ: Mutter mać (Nom.) - maći (Vok.).