article

Senslerisch (sensl. Seislerisch oder Seislertütsch) ist eine Schweizer Mundart im Kanton Freiburg. Sie gehört zum Höchstalemannischen Sprachraum.

Verbreitung


Diese Mundart wird fast im ganzen Sensebezirk gesprochen, jedoch zum Teil ohne die Gemeinden Wünnewil-Flamatt und Ueberstorf, wo Berndeutsch gesprochen wird. Die Gemeinde Gurmels, wo früher angeblich ein eigener Dialekt namens Gurmelsdeutsch gesprochen wurde, sowie ein Teil der Stadt Freiburg werden ebenfalls zum Senslerischen Sprachraum gezählt. Überdies hat fast jede Gemeinde einen eigenen Dialekt, doch die Unterschiede sind sehr gering, wobei man zum Teil in der Stadt Freiburg ein wenig mehr abweicht. Im Greyerzbezirk gibt es eine deutschsprachige Gemeinde, Jaun (übrigens die einzige im sonst französischsprachigen Greyerzbezirk), die auch auf Grund der Abgeschiedenheit einen eigenen "Gemeindedialekt" hat, der "Jaunerdeutsch" genannt wird und nicht zum Senslerischen gehört, sondern eher mit dem Simmentalerischen verwandt ist.

Die Anzahl Sprecher des Senslerischen ist unklar, jedoch kann man davon ausgehen, dass es mindestens 30'000 sind.

Sprache


Grammatik

Wie in anderen alemannischen Dialekten benutzt man die Perfekt-Form als Vergangenheit (ein Präteritum indikativ gibt es nicht). Ein Futur gibt es ebensowenig wie in anderen alemannischen Dialekten.

Prädikative Adjektive werden im Senslerischen — wie in den anderen höchstalemannischen Dialekten — gebeugt (sehr häufig bei Personen), jedoch kann man es nach Geschmack auch ungebeugt lassen (wegen berndeutscher Beeinflussung):


-
Senslerisch Hochdeutsch Hochdeutsch, wörtlich
-
gebeugt As isch schöns. Sie/Es ist schön. Es ist schönes.
-
ungebeugt As isch schön. Sie/Es ist schön. Es ist schön.

Das Passiv mit dem Hilfsverb werden wird mit choo gebildet:


-
Senslerisch Hochdeutsch Hochdeutsch, wörtlich
-
Di Spraach chùnnt fasch im ganze Seysebezirk gredt. Diese Sprache wird fast im ganzen Sensebezirk gesprochen. Diese Sprache kommt fast im ganzen Sensebezirk geredet.

Wortschatz

Das Senslerische hat aufgrund der Sprachnähe zum Französischen viele französische Wörter aufgenommen und diese auch der Sprache ein wenig angepasst. So sagt man für "Regenschirm" z.B. "Pärisùu", abgeleitet vom französischen "Parasol" (=Sonnenschirm).

Pragmatik

Ebenso wie im Berndeutschen wird die Höflichkeitsform nicht durch die dritte Person plural (Sie) sondern durch die zweite Person plural (Ihr) ausgedrückt. Im überwiegenden Teil des deutschen Sprachraums ist diese auf die Französisch zurückgehende Höflichkeitsform nicht mehr verwendet, sondern es wird fast nur noch, wie im Hochdeutschen, "gesiezt".

Aussprache

Im Senslerischen gibt es einige Laute, die man ein wenig anders ausspricht als im Hochdeutschen. Zu bemerken ist auch, dass wenn ein Wort mit einem Vokal endet und das nächste mit einem Vokal beginnt, (mündlich) ein "n" dazwischen gesetzt wird. So z.B. "I gùgge -n- a Krymy." (= "Ich schaue einen Krimi."). Folgend sind nur Angaben gemacht, wenn der entsprechende Laut von der hochdeutschen Aussprache abweicht:

-
Senslerischer Laut* Aussprache Beispielwort Aussprache des Beispielworts deutsche Übersetzung
-
a Maa [ Mann / Mond
-
ä Schnägg(e) [ Schnecke
-
ch / * lachen
-
e See [ See
-
e Lääbe [ Leben
-
ei fein [ fein, gut (beim Essen)
-
g Maage [ Magen
-
gg Ggaffi [ Kaffee
-
h Hùnn [ Hund
-
i hiim [ nach Hause
-
ie / ye zie - kye * ziehen - fallen
-
k / q Bank - Quala * Bank - Qualle
-
o scho [ schon
-
ö schöön [ schön
-
p Pinsù [ Pinsel, Tolpatsch
-
r oder *" target="_blank" >/ [ Vorteil
-
s vor t und p wie sonst * Stab
-
sch sche [ waschen
-
sch Bagaasch [ Gepäck
-
t Tana [ Tanne
-
u pfuuse [ schlafen
-
ù Lùft [ Luft
-
ü Lütt [ Leute
-
ǜ Mǜtschli [ Brötchen
-
y Yylaadig [ Einladung

(* = Schreibweise im Senslerdeutschen Wörterbuch und in der senslerischen Literatur)

Hinweise: Ein langer Vokal hat, anders als im Deutschen, wenn er lang gesprochen wird den selben Laut, nur, dass er eben länger ausgesprochen wird. In der senslerischen Schreibweise wird ein langer Vokal mit zwei Buchstaben gekennzeichnet (z.B. aa, ää, ee, ii, oo, öö, uu, ùù, ǜǜ, yy) und nicht z.B. wie im Deutschen mit dem h. Die Schrift ist, wie eigentlich alle Schweizer Mundarten, nach dem Motto "Schreib' wie du sprichst!" aufgebaut und demnach sehr phonetisch.

Beispielsatz Hochdeutsch - Senslerisch:

  • Hochdeutsch: "Ich gehe nach Hause"
  • Senslerisch: "I gaa hiim" *

Siehe auch in der alemannischen Wikipedia, in dem ein Alemannischer_Beispielsatz aufgezeigt wird.

Wörterbuch


Christian Schmutz hat mit Walter Haas zusammen im Jahr 2000 ein Senslerdeutsch - Hochdeutsches Wörterbuch herausgegeben (siehe unter Literatur). In diesem Wörterbuch wird auch zwischen verschiedenen Aussprachen einiger Wörter in den Gemeinden des Senslerischen Sprachraumes unterschieden. Bei jedem Wort steht die Herkunft und z. B. auch Synonyme etc. Daher ist es auch für Laien sehr geeignet.

Ein kleiner Fehler hat sich jedoch auf der Rückseite des Buches (bei der Beschreibung) eingeschlichen: Es steht, dass Senslerisch angeblich eine "hochalemannische" Sprache sein soll. Jedoch stimmt das aufgrund der Lautverschiedenheit zum Hochalemannischen nicht.

Das Wörterbuch wird dauernd weiterentwickelt. Es sei scheinbar auch eine CD in Planung.

Typische Wörter


Wie in jedem Schweizer Dialekt gibt es auch im Senslerischen typische Wörter, an denen man erkennen kann, von wo man kommt. Ein paar Beispiele:


-
Senslerisch Hochdeutsch
-
wùy ù ay hinauf und hinunter
-
ghääbe gehabt
-
tamppi / wala dann halt, Pech gewesen (kommt vom frz. tant pis bzw. voilà)
-
pärisùu Regenschirm (von frz. parapluie)
-
gùgge gucken (in praktisch allen andern Schweizer Dialekten sagt man luege, lugen)

Verwechslung


Senslerisch wird von vielen Schweizern oft gerne mit dem Walliserdeutschen verwechselt. Das könnte daher kommen, dass beide zur Höchstalemannischen Sprache gehören. Dennoch kann es vorkommen, dass ein Sensler (ebenso viele andere Schweizer) das Walliserdeutsche nicht versteht.

Von vielen Leuten wird Senslerisch oft auch "Freiburgerdeutsch" bezeichnet. Diese Bezeichnung ist jedoch falsch, weil Senslerisch im Kanton Freiburg praktisch nur im Sensebezirk gesprochen wird. Im Seebezirk (ausser Gurmels) wird fast ausschliesslich Berndeutsch und in den übrigen Teilen des Kantons Französisch gesprochen.

Siehe auch


Literatur


  • Christian Schmutz/Walter Haas, "Senslerdeutsches Wörterbuch", Paulusverlag Freiburg/Schweiz 2000.

Nebenbei gibt es noch einige weitere Senslerische Bücher.

Weblinks


Schweizer Sprache | Alemannisch | Dialekt | Freiburg (Kanton)

Senslerisch

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Senslerisch".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld