Ein Pleonasmus (griechisch pleonasmós ‘Überfluss’) ist eine sprachliche Erscheinung, bei der innerhalb einer Wortgruppe eine bestimmte Bedeutung mehrfach auf unterschiedliche Weise zum Ausdruck gebracht wird oder bei der Ausdrucksmittel verwendet werden, die keine zusätzliche Information beisteuern. Geschieht dies bewusst, kann es sich um eine rhetorische Figur handeln: Der Pleonasmus wird dann zur Verstärkung, Verdeutlichung oder besonderen Hervorhebung des Gesagten verwendet („kaltes Eis“; „mit meinen eigenen Händen angefasst“). Feststehende Wendungen mit pleonastischem Charakter entstehen, wenn einer der Bestandteile (z.B. ein ungebräuchliches Wort oder ein Fremdwort) seine ursprüngliche Bedeutung verliert und der Ausdruck zur Verdeutlichung um ein eigentlich bedeutungsgleiches Element ergänzt wird. Je weniger die ursprüngliche Bedeutung dem Sprecher zugänglich ist, desto weniger kann der Gesamtausdruck schließlich als Pleonasmus bezeichnet werden. Pleonastische Wortschöpfungen ohne explizit rhetorischen Hintergrund gelten dagegen häufig als schlechter Stil.
Das Gegenteil des Pleonasmus ist das Oxymoron. Pleonasmus und Tautologie werden häufig synonym verwendet.
Beispiele für Pleonasmen
- aus rhetorischen Gründen:
- hegen und pflegen, voll und ganz, weltweite Globalisierung, runde Kugel, erste weibliche Bundeskanzlerin
- Düsenjet (Jet ‘Düse, Strahl’), für Unbefugte verboten (eine fehlende Befugnis kommt einem Verbot gleich), aufoktroyieren (oktroyieren ‘aufzwingen’), widerspiegeln, Pulsschlag, Rückantwort, La-Ola-Welle (la ola ‘die Welle’), Chiffrenummer (chiffre [franz. ‘Ziffer’), Rückstau, Glasvitrine (Vitrine ‘gläserner Schaukasten bzw. -schrank’), auseinanderklaffen, vorprogrammieren, Subkomponente, persönliche Anwesenheit.
- tote Leiche, Einzelindividuum (Individuum ‘Einzelwesen’), Haarfrisur, zusammenaddieren, Testversuch, manuelle Handarbeit, Mitbeteiligung und neu renoviert. Daneben gibt es redundante Abkürzungen wie PIN-Nummer, ISBN-Nummer, LCD-Display und HIV-Virus oder ABM-Maßnahme.
- manchmal werden Formulierungen verwendet, die je nach Kontext Pleonasmen bilden können:
- nasser Regen, alter Greis, großer Riese, kleiner Zwerg (bei einer Relation zu anderen Zwergen handelt es sich um keinen Pleonasmus), kleiner Obolus (Obolus * ‘kleine Geldspende’), politische Partei (sofern aus dem Kontext schon der politische Charakter der Partei offensichtlich ist)
- Ziffer Null (das arabische al cifr, von dem dieser Ausdruck stammt, bedeutet einfach nur "die Null"), Volksdemokratie (demos ‘Volk’; jedoch ist eine Volksdemokratie etwas anderes als eine Demokratie), Guerilla-Krieg (guerrilla [span. ‘kleiner Krieg’)
- das gerne und häufig genannte Beispiel „weißer Schimmel“ ist nicht günstig bzw. repräsentativ, da die betreffenden Pferde nicht immer ein weißes Fell haben.
Grammatischer Pleonasmus
In der
Linguistik werden auch
Partikeln als Pleonasmen bezeichnet, die keinen
Bedeutungsinhalt haben und oft nur eine
pragmatische Funktion erfüllen:
- und lest ja wohl eigentlich auch zu viel! (Zitat aus Arthur Schnitzler: Der Reigen, Hervorhebung nicht im Original);
- spanisch: ¡Ya lo sé! ‘Ich weiß es!’ (eigentlich: ‘Ich weiß es schon!’, allerdings ist hier schon lediglich ein Füllwort und vielleicht besser mit ‘doch’ oder ‘ja’ zu übersetzen).
Siehe auch
Weblinks
Rhetorischer Begriff | Wort
Pleonasmus | Pleonasme | Pleonasm | Pleonasmo | Pleonasmo | Pléonasme | Pleonasmo | Pleonasmo | Pleonasmus | Pleonasme | Pleonasme | Pleonasmo | Плеоназм | Pleonasm