article

O Canada ist die Nationalhymne von Kanada. Die Musik wurde komponiert von Calixa Lavallée, der französische Text stammt von Adolphe-Basile Routhier. Die offizielle englische Version basiert auf einem 1908 von Robert Stanley Weir geschriebenen Gedicht und wurde 1968 modifiziert. Es handelt sich also nicht um eine Übersetzung der französischen Version.

Hintergrund


Oh Canada war ursprünglich eine Auftragsarbeit, gedacht als patriotisches franko-kanadisches Lied für ein von der Société Saint-Jean-Baptiste (Johannes-der-Täufer-Gesellschaft) organisiertes Treffen aller frankophonen Gemeinden, dem Nationalkonvent der frankophonen Kanadier. Dieses fand am 24. Juni 1880 – dem Johannistag, bereits seit 1834 in Niederkanada Tag nationaler Festivitäten – in Québec statt. Erstmals aufgeführt wurde es auf dem abendlichen Bankett dieses Konvents. Zur offiziellen kanadischen Nationalhymne wurde O Canada aber erst am 1. Juli 1927 anläßlich des 60 jährigen Jubiläums der Vereinigung der Provinzen Kanadas.

Gelegentlich werden Zeilen der englischen und französischen Fassungen abwechselnd gesungen – teilweise, um religiöse (Zeile 4 der französischen, Zeile 7 der englischen Version) oder nicht-geschlechtsneutrale (Zeile 2 der englischen Version) Verse zu vermeiden. Aus diesem Grund wurde auch vorgeschlagen, die zweite Zeile der englischen Version in true patriot love in all of us command (Erwecke in uns allen wahre Vaterlandsliebe) umzuwandeln, bislang ohne Ergebnis.

Im Territorium Nunavut wird die Nationalhymne auf Englisch, Französisch und Inuktitut, der Sprache der Inuit, gesungen. In dieser Sprache heißt sie O'Kanata.

Text der Hymne


Französischer Text

Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix;
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur de foi trempé
Protégera nos foyers et nos droits;
Protégera nos foyers et nos droits.'' O Kanada! Heimat unserer Vorfahren,
Deine Stirn ist mit glorreichen Blüten umkränzt.
Da dein Arm das Schwert führen kann,
Kann er auch das Kreuz tragen.
Deine Geschichte ist ein Epos
Der außergewöhnlichsten Leistungen.
Und deine Kühnheit, im Glauben getränkt,
wird schützen unser Heim und unser Recht.
wird schützen unser Heim und unser Recht.

-
''Ô Canada! Terre de nos aïeux,

Englischer Text

''O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.'' O Kanada! Unser Heim und Herkunftsland!
Wahre Vaterlandsliebe in all deiner Söhne Gebot.
Glühenden Herzens sehen wir dich wachsen,
den wahren Norden, stark und frei!
Von fern und weit, O Kanada,
stehen wir wehrhaft für dich.
Gott erhalte unser Land glorreich und frei!
O Kanada, wir stehen wehrhaft für dich.
O Kanada, wir stehen wehrhaft für dich.

-

Inuktitutischer Text

Nalattiaqpavut angiglivaliajuti sangijulutillu
nanqipugu
O'Kanata mianiripluti
O'Kanata nunatsia
nangiqpugu mianiripluti
O'Kanata salagijauquna

-
''O'Kanata nangmini Nunavut piqujatii

Weblinks


Siehe auch: Liste der Nationalhymnen

Kanada | Nationalhymne

Kanadese volkslied | O Canada | Химн на Канада | O Canada | O Canada | O Canada | O Canada | O Canada | Ô Canada | המנון קנדה | Kanadai himnusz | O Canada | ᐆ ᑲᓇᑕ | カナダの国歌 | 캐나다의 국가 | Kanādas himna | O Canada | O Canada | Hymn Kanady | Hino nacional do Canadá | O Canada | Гимн Канады | O Canada | O Canada | Химна Канаде | O Canada | ஓ கனடா | O Canada | 哦!加拿大

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "O Canada".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld