Min Nan, Minnan oder Min-nan () ist der Dialekt, welcher in der südlichen Fujian-Provinz von China und den umliegenden Gebieten gesprochen wird. Hokkien, Taiwanisch und Teochew sind prominente Varianten von Min Nan.
Min Nan (Südliches Min) bildet einen Teil der Min-Sprachen, neben weiteren Gruppen. Die Min-Sprachen sind Teil der Gruppe der chinesischen Sprachen, welche selbst ein Mitglied der Sino-tibetischen Sprachfamilie sind.
Min Nan wird im südlichen Teil der Provinz Fujian gesprochen, in zwei südlichen Gebieten in der Provinz Zhejiang, in der Zhoushan-Inselgruppe von Ningbo in Zhejiang, und in dem östlichen Teil der Provinz Guangdong (Chaoshan Region). Die Qiong-Wen-Variante auf der Leizhou-Halbinsel der Provinz Guangdong, wie auch in der Provinz Hainan, ähnelt in Teilen Min Nan, während andere Teile unterschiedlich sind. Eine Form des Min Nan ähnlich der im südlichen Fujian wird in Taiwan gesprochen, wo es mit Tâi-oân-oē oder Hō-ló-oē bezeichnet wird. Die ethnische Gruppe, die Min Nan als Muttersprache hat, wird mit Holo (Hō-ló) oder Hoklo bezeichnet; diese bildet auch eine große ethnische Gruppe in Taiwan.
Viele Sprecher von Min Nan emigrierten von Fujian und brachten die Sprache in viele Teile von Südost-Asien. Ein Großteil waren Hoklo aus dem südlichen Fujian, welche die Sprache in das heutige Indonesien, Malaysia und Singapur brachten. Min Nan des südlichen Fujian wird deshalb als Hokkien, Hokkienese, oder Fukien bezeichnet und ist der taiwanischen Sprache sehr ähnlich. Viele weitere chinesischstämmige Südostasiaten kommen aus der Chaoshan Region der Guangdong-Provinz und sprechen Teochew, die Variante des Min Nan in dieser Region. Es gibt Berichte, dass Min Nan die Muttersprache von bis zu 98,5 % der chinesischstämmigen Bevölkerung auf denPhilippinen sei; unter diesen wird es als Lan-nang oder Lán-lâng-oē („Sprache unseres Volkes“) bezeichnet wird.
Wie auch bei anderen Varianten der chinesischen Sprachen wird diskutiert, ob Min Nan eine Sprache oder ein Dialekt ist.
| Revised TLPA | a | i | u | e | o | oo | ua | ue | uai | uan | ing | ik | aN |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| TLPA | a | i | u | e | o | oo | ua | ue | uai | uan | ing | ik | ann |
| Missionary POJ | a | i | u | e | o | o. | oa | oe | oai | oan | eng | ek | an |
| Pumindian (普閩典) | a | i | u | e | o | oo | ua | ue | uai | uan | ing | ik | na |
| Revised TLPA | p | ph | b | m | t | th | l | n | k | kh | h | g | ng | z | c | s | j |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| TLPA | p | ph | b | m | t | th | l | n | k | kh | h | g | ng | c | ch | s | j |
| Missionary POJ | p | ph | b | m | t | th | l | n | k | kh | h | g | ng | ch | chh | s | j |
| Pumindian (普閩典) | b | p | bb | m | d | t | l | n | g | k | h | gg | ggn | z | c | s |
| Revised TLPA TLPA | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6=2 | 7 | 8 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Missionary POJ | / | \ | ^ | / | - | |||
| Pumindian (普閩典) | - | v | \ | - | / | v | ^ | / |
Eine Schwierigkeit liegt darin, dass der Zeichensatz nicht unveränderlich ist. Wie in vielen Sino-tibetischen Sprachen sehen manche Autoren für bestimmte Ausdrücke bestehende Zeichen als ungenügend an, und kreieren für diese Ausdrücke neue Zeichen. Diese sind naturgemäß nicht in Unicode bzw. dem ISO/IEC 10646: Universal Character Set enthalten.
In der Pe̍h-oē-jī Schreibweise sind alle hierfür notwendigen Buchstaben in Unicode enthalten, unter der Verwendung von oder [diacritics. Bis Juni 2004, fehlte der Vokal ähnlich, aber starker geöffnet als ein o, bezeichnet mit einem dot above right: ȯ . Umgangen wurde das durch das Anfügen eines · (U+00B7, middle dot) als selbständiges Zeichen, seltener durch ̇ (U+0307, dot above). Dieser Vokal hat nun offiziell die Kodierung U+0358 (vgl. N1593, N2507, N2628, N2699 und N2713).
Minnan | Min Nan | Min Nan | Minnan | Bahasa Hokkien | ミン南語 | 민난어 | Bahasa Hokkien | Minnanyu | Миньнань | Tiếng Mân Nam | 闽南语 | Bân-lâm-gú | 閩南語