Die litauische Sprache (Litauisch) gehört zur östlichen Gruppe der baltischen Sprachen innerhalb der indogermanischen Sprachen. Litauisch ist Amtssprache in Litauen. Minderheiten gibt es im Nordwesten Weißrusslands und in Polen (um Suwałki). Diese Dialekte gelten als archaisch und sind in ihrer Existenz bedroht.
Der Language Code ist lt bzw. lit (nach ISO 639).
Litauisch ist eng verwandt mit der lettischen Sprache und der ausgestorbenen altpreußischen Sprache. Vom Lettischen hat sie sich im Mittelalter (7./8. Jh.) abgespalten. Sie zeichnet sich durch viele erhaltene altertümliche grammatische Formen auf, die sich zum Teil auch im Sanskrit wiederfinden; unter allen lebenden europäischen Sprachen ist Litauisch am nächsten mit dem indischen Zweig der indogermanischen Sprachen verwandt.
Trotz des heute kleinen Sprachraumes lassen sich mehrere Idiome unterscheiden, die in zwei Großgruppen unterschieden werden: Aukštaitisch (Oberlitauisch) und Žemaitisch (Niederlitauisch). In der geschriebenen Sprache hat sich das dem Aukštaitischen zuzurechnende Idiom der Region Suvalkija durchgesetzt.
Besondere Verdienste um die Erforschung des Litauischen erwarb sich im 19. Jahrhundert August Schleicher, der als Philologieprofessor an der Prager Universität 1856/57 das erste wissenschaftliche Handbuch der litauischen Sprache in 2 Bänden veröffentlichte. Schleicher beschreibt darin das von ihm in Ostpreußen erlernte preußische Litauisch.
So wurde durch gezielte Förderung der Einwanderung das Litauische fast zur Minderheitensprache im östlichen Republikteil (1990 gab es gerade etwa 51% Litauischsprachige in der Hauptstadt Vilnius). Darüber hinaus versuchte man die litauische Sprache gezielt aus der Öffentlichkeit zu verdrängen und das Russische zur von allen Teilen der Bevölkerung zur dominierenden Sprache zu machen. Es bedurfte drastischer Maßnahmen, um diesen Zustand zumindest teilweise wieder rückgängig zu machen, was auch die Kritik einiger westlicher Länder auf sich zog.
Seit dem 1. Mai 2004 ist Litauisch eine der Amtssprachen in der EU.
| Litauisch | Deutsch | IPA |
|---|---|---|
| b | b | * |
| c | z | * |
| č | tsch | * |
| ch | ch | * |
| d | d | * |
| f | f | * |
| g | g | * |
| h | h | * |
| j | j | * |
| k | k | * |
| l | l | * |
| m | m | * |
| n | n | * |
| p | p | * |
| r | r | * |
| s | s | * |
| š | sch | * |
| t | t | * |
| v | w | * |
| z | s | * |
| ž | sch | * |
| Litauisch | Deutsch | IPA |
|---|---|---|
| a | a | * |
| ą | a | * |
| e | ä | * |
| ę | ä | * |
| ė | e | * |
| i | i | * |
| į | i | * |
| y | i | * |
| o | o | */* |
| u | u | * |
| ų | u | * |
| ū | u | * |
Typisch für die litauische Schriftsprache ist der Umstand, dass ausländische Lehnwörter und auch Eigennamen der Aussprache folgend „litauisch“ wiedergegeben werden (z. B. Gerhardas Šrederis für Gerhard Schröder, Džordžas Bušas für George Bush oder Haris Poteris für Harry Potter - eine entsprechende phonetische Adaption findet man auch im Deutschen, wenn es sich um Begriffe, die in anderen Schriftsystemen geschrieben werden, handelt: Al Dschasira gegenüber englisch Al Jazeera), sowie das Anhängen der Endung -as, -is oder -us an maskuline, und eines -a oder -ė an feminine Substantive, auch wenn es sich um ausländische Worte handelt (z. B. šlagbaumas, ananasas, vunderkindas – aber: taksi, lėdi). Aktuell in der Diskussion ist die Umbenennung des „Euro“, der unter diesem Namen in allen bisherigen EU-Mitgliedsstaaten bekannt ist, in die grammatisch „richtige“ Form „Euras“. Allerdings wird die „Lituanisierung“ von weniger bekannten Eigennamen nicht immer vorgenommen. So etwa bleiben im Sportteil der Zeitung viele Namen in ihrer Originalschreibweise und werden lediglich um die Endung „korrigiert“, zum Beispiel O’Neil’as. Dieses Hinzufügen der Endung ist rein grammatikalischer Natur und keine Entstellung - denn das Litauische kennt im Gegensatz zum Deutschen eine Nominativendung. Man kann den Endungszusatz mit dem deutschen Genitiv vergleichen, wo man statt Nominativ Ute im Genitiv Utes hat.
Das Litauische ist eine hochflektierende Sprache und darin dem Lateinischen ähnlich, insbesondere in seiner Fixierung auf die Endungen zur Angabe des Kasus und in der unbeschränkten Voranstellung bestimmenden Adjektiven und Substantiven vor dem eigentlichen Substantiv und deren Verschränkung. Zur näheren Bestimmung eines Substantives ist dabei der Genitiv von essentieller Bedeutung. Zwei Beispiele:
Das Litauische kennt keine Artikel und kommt im Wesentlichen mit drei Zeiten aus (einmalige Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft; selten wird die mehrmalige Vergangenheit verwendet), die sehr regelmäßig gebildet werden. Es gibt auch nur eine Konjunktivform, die in der Vergangenheit mit Partizipien kombiniert wird. Auffällig sind zahlreichen Partizipformen, die sich in dieser Vielfältigkeit nur in der litauischen Sprache erhalten haben. Für jede Zeitform existiert ein aktives und passives Partizip (lediglich für die dem Litauischen eigene Zeitform der mehrmaligen Vergangenheit existiert nur ein aktives Partizip). Mit Hilfe dieser Partizipien lassen sich neben den reinen Zeiten auch zusammengesetzte Zeitformen im Aktiv und Passiv bilden. Allerdings ist darauf zu achten, dass sämtliche dieser Partizipien streng nach Zahl, Genus und Kasus des Handlungsträgers gebeugt werden. Zu diesen Partizipen gesellen sich noch spezielle Formen des Gerundiums sowie verschiedene Adverbialpartizipen.
Eigenwillig ist die Verwendung des Numerus:
Beispiele:
Interessant hierbei: Bei Zählungen wird immer das zu zählende Substantiv in den Genitiv gesetzt. Beispiel: Ein Bier im Restaurant bestellt man mit vieną alaus. vieną bedeutet hierbei ein (im Akk.); alaus bedeutet wörtlich übersetzt des Bieres. Entsprechend bestellt man zwei Bier mit du alaus - zwei (Gläser) des Bieres. Es ist dasselbe Phänomen, das auch im Deutschen auftritt, wenn man zum Beispiel sagt "zwei Millionen unschuldiger Kinder" (wobei Kinder ebenfalls im Genitiv ist). Wenn man im Litauischen also mit "vieną alaus" ein Bier bestellt, heißt das also wörtlich "Vom Bier (möchte ich) eins."
Das Litauische Substantiv besitzt fünf Beugungsklassen:
| Kasus | Numerus | Endung | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nominativ | Singular | -as | -ias | -is | -ys | -jas |
| Plural | -ai | -iai | -iai | -iai | -ja | |
| Genitiv | Singular | -o | -io | -io | -io | -jo |
| Plural | -ų | -ių | -ių | -ių | -jų | |
| Dativ | Singular | -ui | -iui | -iui | -iui | -jui |
| Plural | -ams | -iams | -iams | -iams | -jams | |
| Akkusativ | Singular | -ą | -ią | -į | -į | -ją |
| Plural | -us | -ius | -ius | -ius | -jus | |
| Instrumental | Singular | -u | -iu | -iu | -iu | -ju |
| Plural | -ais | -iais | -iais | -iais | -jais | |
| Lokativ | Singular | -e | -yje | -yje | -yje | -juje |
| Plural | -uose | -iuose | -iuose | -iuose | -juose | |
| Vokativ | Singular | -e, -ai | -e | -i | -y | -jau |
| Plural | -ai | -iai | -iai | -iai | -jai |
| Kasus | Numerus | Endung | ||
|---|---|---|---|---|
| Nominativ | Singular | -a | -ia | -ė |
| Plural | -os | -ios | -ės | |
| Genitiv | Singular | -os | -ios | -ės |
| Plural | -ų | -ių | -ių | |
| Dativ | Singular | -ai | -iai | -ei |
| Plural | -oms | -ioms | -ėms | |
| Akkusativ | Singular | -ą | - ią | -ę |
| Plural | -as | -ias | -es | |
| Instrumental | Singular | -a | -ia | -e |
| Plural | -omis | -iomis | -ėmis | |
| Lokativ | Singular | -oje | -ioje | -ėje |
| Plural | -ose | -iose | -ėse | |
| Vokativ | Singular | -a | -ia | -e |
| Plural | -os | -ios | -ės |
| Kasus | Numerus | Endung |
|---|---|---|
| Nominativ | Singular | -is |
| Plural | -ys | |
| Genitiv | Singular | -ies |
| Plural | -ių | |
| Dativ | Singular | -iai (m), -iui (w) |
| Plural | -ims | |
| Akkusativ | Singular | -į |
| Plural | -is | |
| Instrumental | Singular | -imi |
| Plural | -imis | |
| Lokativ | Singular | -yje |
| Plural | -yse | |
| Vokativ | Singular | -ie |
| Plural | -ys |
| Kasus | Numerus | Endung | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4. Klasse | 5. Klasse | |||||
| Nominativ | Singular | -us (m) | -ius (m) | -uo (m) | -uo/-ė (w) | mėnuo |
| Plural | -ūs (m) | -iai (m) | -(e)nys (m) | -erys (w) | mėnesiai | |
| Genitiv | Singular | -aus | -iaus | -(e)ns | -ers | -esio |
| Plural | -ų | -ių | -(e)nų | -erų | -esių | |
| Dativ | Singular | -ui | -iui | -(e)niui | -eriai | -esiui |
| Plural | -ums | -iams | -(e)nims | -erims | -esiams | |
| Akkusativ | Singular | -ų | -ių | -(e)nį | -erį | -esį |
| Plural | -us | -ius | -(e)nis | -eris | -esius | |
| Instrumental | Singular | -umi | -iumi | -(e)niu | -eria | -esiu |
| Plural | -umis | -iais | -(e)nimis | -erimis | -esiais | |
| Lokativ | Singular | -uje | -iuje | -(e)nyje | -eryje | -esyje |
| Plural | -uose | -iuose | -(e)nyse | -eryse | -esiuose | |
| Vokativ | Singular | -au | -iau | -(e)nie | -erie | -esi |
| Plural | -ūs | -iai | -(e)nys | -erys | -esiai | |
Vokabeln:
Bei der Beugung litauischer Verben sollte man wissen, zu welcher Beugungsklasse sie gehören. Erkennen kann man das nur an der Endung der 3. Person Singular. Anhand dieser Endungen in der 3. Person Singular werden in der Gegenwart drei und in der einmaligen Vergangenheit zwei Beugungsklassen unterscheiden. In der Gegenwart enden Verben der ersten Klasse auf -a oder -ia, der zweiten Klasse auf -i, der dritten Klasse auf -o. In der einmaligen Vergangenheit lautet die Endung der ersten Beugungsklasse -o, die der zweiten Klasse -ė. Ist das Verb reflexiv, wird an die Endsilbe die Endung -si angehängt. In der Grundform enden Verben immer mit -ti, reflexive Verben immer mit -tis.
| Person | Numerus | Endung | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. Klasse | 2. Klasse | 3. Klasse | |||||||
| -a | -asi (reflexiv) | -ia | -iasi (reflexiv) | -i | -isi (reflexiv) | -o | -osi (reflexiv) | ||
| 1. Person | Singular | - u | -uosi | -iu | -iuosi | -iu | -iuosi | -au | -ausi |
| Plural | -ame | -amės | -iame | -iamės | -ime | -imės | -ome | -omės | |
| 2. Person | Singular | -i | -iesi | -i | -iesi | -i | -iesi | -ai | -aisi |
| Plural | -ate | -atės | -iate | -iatės | -ite | -itės | -ote | -otės | |
| 3. Person | Singular | -a | -asi | -ia | -iasi | -i | -isi | -o | -osi |
| Plural | -a | -asi | -ia | -iasi | -i | -isi | -o | -osi | |
Vokabeln:
| Person | Numerus | Endung | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. Klasse | 2. Klasse | ||||||
| -o | -osi (reflexiv) | -jo | -josi (reflexiv) | -ė | -ėsi (reflexiv) | ||
| 1. Person | Singular | -au | -ausi | -jau | -jausi | -iau | -iausi |
| Plural | -ome | -omės | -jome | -jomės | -ėmė | -ėmės | |
| 2. Person | Singular | -ai | -aisi | -jai | -jaisi | -ei | -eisi |
| Plural | -ote | -otės | -jote | -jotės | -ėtė | -ėtės | |
| 3. Person | Singular | -o | -osi | -jo | -josi | -ė | -ėsi |
| Plural | -o | -osi | -jo | -josi | -ė | -ėsi | |
Vokabeln:
In der mehrmaligen Vergangenheit und in der Zukunft gibt es keine Beugungsklassen. Die Beugung ist bei diesen Zeitformen bei allen regelmäßigen Verben gleich:
| mehrmalige Vergangenheit | mehrmalige Vergangenheit (reflexives Verb) | Zukunft | Zukunft (reflexives Verb) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1.Pers. S. | -davau | -davausi | -siu | -siuos | ||||
| 2. Pers. S. | -davai | -davaisi | -si | -sies | ||||
| 3. Pers. S. | -davo | -davosi | -s | -sis | ||||
| 1. Pers. Pl. | -davome | -davomės | -sime | -simės | ||||
| 2. Pers. Pl. | -davote | -davotės | -site | -sitės | ||||
| 3. Pers. Pl. | -davo | -davosi | -s | -sis |
Das Verb būti (sein):
Das Verb turėti (haben, aber auch müssen i.S.v. ich habe etwas zu tun):
Die Höflichkeitsform "Sie" wird mit dem Personalpronomen der 2. Person Plural ausgedrückt. Allerdings wird in diesem Fall dieses Personalpronomen groß geschrieben:
Die Beugung der Personalpronomina erfolgt auf diese Weise:
| Singular | 1. Person | 2. Person | 3. Person (m.) | 3. Person (w.) |
|---|---|---|---|---|
| Nom. | aš | tu | jis | ji |
| Gen. | manęs | tavęs | jo | jos |
| Dat. | man | tau | jam | jai |
| Akk. | mane | tave | jį | ją |
| Instr. | manimi | tavimi | juo | ja |
| Lok. | manyje | tavyje | jame | joje |
| Plural | 1. Person | 2. Person | 3. Person (m.) | 3. Person (w.) |
| Nom. | mes | jūs | jie | jos |
| Gen. | mūsų | jūsų | jų | jų |
| Dat. | mums | jums | jiems | joms |
| Akk. | mus | jus | juos | jas |
| Instr. | mumis | jumis | jais | jomis |
| Lok. | mumyse | jumyse | juose | jose |
Die Beugung der Demonstrativpronomen:
| 1. | 2. | šis | ši | |
|---|---|---|---|---|
| Gen. | -o | -os | šio | šios |
| Dat. | -am | -ai | šiam | šiai |
| Akk. | -ą | -ą | šį | šią |
| Instr. | -uo | -a | šiuo | šia |
| Lok. | -ame | -oje | šiame | šioje |
Das litauische Adjektiv steht vor dem Substantiv und stimmt in Genus, Numerus und Kasus mit dem Substantiv, das es begleitet, überein. Mögliche männliche Endungen von Adjektiven sind -as, -ias, -us und -is; mögliche weibliche Endungen sind -a, -ia, -i und -ė. Beim Steigern eines litauischen Adjektivs wird für den Komparativ -esn- und für den Superlativ -(i)aus- zwischen den Wortstamm und den männlichen bzw. weiblichen Endungen eingefügt:
| Grundform | 1. Stufe | 2. Stufe | |
|---|---|---|---|
| Ez. m. | -(i)as / -us | -esnis | -iausias |
| Ez. w. | -(i)a / -i | -esnė | -iausia |
| Mz. m. | -i / -ūs | -esni | -iausi |
| Mz. w. | -(i)os | -esnės | -iausios |
Die Beugung des Adjektivs:
Adjektive lassen sich leicht in Adverbien umwandeln. Dabei werden die männlichen Adjektiv-Endungen durch folgende Endungen ersetzt:
Beim Steigern der Adverbien wird an den Adjektiv-Stamm (= Adjektiv ohne Endung) die Endung -iau für die 1. Stufe und die Endung -iausiai für die 2. Stufe angehängt.
Vokabeln:
Die meisten Adjektive haben auch eine Langform (auch: definite, bestimmte, pronominalisierte Form), die zusätzlich das Merkmal der Bestimmtheit (Kontextgebundenheit) aufweist. Die Langformen sind durch Anhängen des persönlichen Pronomens jis/ji an die Kurzform entstanden (z.B. geras - gerasis (< geras-jis) "gut", maža - mažoji (< maža-ji) "klein"). Ähnliches gilt auch für Lettisch und Prussisch.
| Zahl | Nominativ | Genitiv | Dativ | Akkusativ | Instrumental | Lokativ |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | vienas (m) viena (w) | vieno vienos | vienam vienai | vieną vieną | vienu viena | viename vienoje |
| 2 | du (m) / dvi (w) | dviejų | dviem | du (m) / dvi (w) | dviem | dviej(u)ose |
| 3 | trys | trijų | trims | tris | trimis | trij(u)ose |
| 4 | keturi keturios | keturių | keturiems keturioms | keturis keturias | keturiais keturiomis | keturi(u)ose |
| 5 | penki penkios | siehe 4 | ||||
| 6 | šeši šešios | |||||
| 7 | septyni septynios | |||||
| 8 | aštuoni aštuonios | |||||
| 9 | devyni devynios | |||||
| 10 | dešimt | wird nicht gebeugt | ||||
| 11 | vienuolika | vienuolikos | vienuolikai | vienuolika | vienuolika | vienuolikoje |
| 12 | dvylika | siehe 11 | ||||
| 13 | trylika | |||||
| 14 bis 19 | keturiolika bis devyniolika | |||||
| 20 | dvidešimt | wird nicht gebeugt | ||||
| 21 bis 29 | dvidešimt vienas/dvidešimt viena bis dvidešimt devyni/dvidešimt devynios | siehe 1–9, wobei dvidešimt unverändert bleibt | ||||
| 30 | trisdešimt | wird nicht gebeugt | ||||
| 40 | keturiasdešimt | |||||
| 50 | penkiasdešimt | |||||
| 60 | šešiasdešimt | |||||
| 70 | septyniasdešimt | |||||
| 80 | aštuoniasdešimt | |||||
| 90 | devyniasdešimt | |||||
| 100 | šimtas | šimto | šimtui | šimtą | šimtu | šimte |
| 101 bis 109 | šimtas vienas/šimtas viena bis šimtas devyni/šimtas devynios | siehe 1–9, wobei šimtas unverändert bleibt | ||||
| 111 | šimtas vienuolika | siehe 11, wobei šimtas unverändert bleibt | ||||
| 155 | šimtas penkiasdešimt penki šimtas penkiasdešimt penkios | siehe 5, wobei šimtas und penkiasdešimt unverändert bleiben | ||||
| 200 bis 900 | du šimtai bis devyni šimtai | siehe Substantive 1. Klasse im Plural, wobei du bis devyni unverändert bleiben | ||||
| 1000 | tūkstantis | tūkstančio | tūkstančiui | tūkstantį | tūkstančiu | tūkstantyje |
| 2000 bis 9000 | du tūkstančiai bis devyni tūkstančiai | siehe Substantive 1. Klasse im Plural, wobei du bis devyni unverändert bleiben | ||||
| 1.000.000 | milijonas | milijono | milijonui | milijoną | milijonu | milijone |
So heißt beispielsweise das Wort metas im Singular etwa „Zeit(punkt)“, im Plural metai aber Jahr, das Wort vakaras heißt „Abend“ und aus diesem Ursprung synonym im Plural vakarai auch „Westen“, vakar dementsprechend gestern. Im Gegensatz zum Lettischen hat das Litauische nur wenige Fremdwörter übernommen, vorwiegend Lehnwörter aus dem Russischen und einige wenige aus dem Polnischen und dem Hoch- wie auch Niederdeutschen. Eine eigene Kommission, die direkt bei der Regierung angesiedelt ist, wacht über die „Reinheit“ der litauischen Sprache. Teilweise werden auch neue Wörter kreiert, um keine Anglizismen zu übernehmen. Ein populäres Beispiel ist das Wort žiniasklaida für „Medien“ (wörtlich: Nachrichtenausbreiter), das sich im Alltagsgebrauch durchgesetzt hat. Der Computer heißt dagegen schlicht kompiuteris. Ein lustiges Beispiel eines älteren Lehnwortes aus dem Deutschen ist das Wort biški für deutsch 'bisschen'.
Die ostbaltischen Sprachen haben unter finno-ugrischem Einfluss vier sekundäre Lokalkasus entwickelt: Inessiv (z. B. miške = „im Wald“), Illativ (z. B. miškan = „in den Wald (hinein)“, Adessiv (z. B. miškiep = „am Wald“), Allativ (z. B. miškop = „zum Wald“). Heute stehen jedoch nur Inessiv und Illativ in Verwendung, wobei der Illativ fast immer mit einer Präpositionalphrase paraphrasiert wird (z. B. į mišką statt miškan). Der Allativ ist relikthaft in Adverbien erhalten, z. B. galop = „am Ende“, velniop = „zum Teufel“ und vakarop = „zum Abend hin (auf die Nacht)“. Der alte indogermanische Lokativ ist ebenfalls nur relikthaft erhalten, z. B. in namie = „zu Hause“ (vgl. Inessiv name = „im Haus“). Auch der Instrumental kann teilweise eine Lokalbedeutung innehaben, z. B. mišku = „durch den Wald“. Allativ und Adessiv werden zum Teil noch in litauischen Dialekten in Weißrussland verwendet (in Gervėčiai mit der Endung -k statt -p(i)).
Der Adessiv kann in einigen archaischen Mundarten einen Besitz ausdrücken, z. B. manip šuo (Aš turiu šunį. = „Ich habe einen Hund“, wörtlich „Bei mir ein Hund.“), ein Agens, z. B. jamp mašina nupirkta (Jis nusipirko mašiną. = „Er hat ein Auto gekauft.“, wörtlich „Bei ihm [ist ein Auto gekauft.“) oder für eine andere Form (Kasus/Präposition) stehen, z. B. paklausk tėviep (Paklausk tėvo. = „Frag den Vater.“, wörtlich „Frag beim Vater.“) oder pasiskolinau jaip knygą (Pasiskolinau iš jos knygą. = „Ich habe mir ein Buch von ihr geborgt.“, wörtlich „Bei ihr …“). Die Phrasen tėvo perskaityta knygą und tėviep perskaityta knygą („vom Vater (durch)gelesenes Buch“) sind in Dialekten, wo das Agens durch den Adessiv ausgedrückt werden kann, insofern distinkt, als letztere nur prädikativ gebraucht werden kann; Erstere kann als eine Nominalphrase aufgefasst werden und man kann z. B. yra ant stalo = „ist auf dem Tisch“ hinzufügen.
Der Illativ kann auch einen Zeitraum ausdrücken, z. B. vasaron (vasarą = „im Sommer“).
Im nordwestlichen Weißrussland gibt es einige kleinere litauische Sprachinseln (Zietela, Gervėčiai, Lazūnai), deren Mundart besonders archaisch ist. Die dortigen Dialekte bewahrten beispielsweise alle vier Lokalkasus und teilweise auch den Dual. Andererseits wurden sie in hohem Maß vom dortigen slawischen Idiom beeinflusst. Sowohl der litauischen als auch der slawischen Mundart Nordwestweißrusslands liegt ein jatwingisches Substrat zugrunde. Die Zietelaer Mundart, die südlichste überhaupt, unterscheidet sich auffällig von den anderen in Weißrussland (z. B. kein dz-Lautwandel) und weist viele westbaltische Züge auf (z. B. oft z statt ž).
| Zietelaer Mundart | Schriftsprache | Deutsch | Anmerkung |
|---|---|---|---|
| Kana einava vasaron? | Kur (mudu) einame vasarą? | Wohin fahren wir (zwei) im Sommer? | Anstelle von kur (wo?) steht der Illativ von kas (wer?/was?) |
| Čia kiba meškaip eita. | Čia gal meška ėjo. | Hier ist vielleicht ein Bär gegangen. | |
| Ana savamp tėviep prašo. | Ji savo tėvo prašo. | Sie fragt ihren Vater. | Anstelle von ji (sie) steht ana (jene) |
| Diev(i)ep visi lygūs. | Prieš dievą visi lygūs. | Vor Gott sind alle gleich. | |
| Manamp broli(e)p nėra žmonos. | Mano brolis neturi žmonos. | Mein Bruder hat keine Frau. | |
| Anas aiti/aima tėvop. | Jis eina pas tėvą. | Er geht zum Vater. | Man beachte die athematische Konjugation (die alternative Endung -ma ist eine Neuerung) |
| Anas yra tėviep. | Jis yra pas tėvą. | Er ist beim Vater. | |
| Ona buvoja dažnai namie. | Ona būna dažnai namie. | Anna ist (iter.: pflegt zu sein) oft daheim. | |
| Aš eičap namop, jei tu eitai. | Aš eičiau namo, jei tu eitum. | Ich ginge heim, wenn du gingest. | |
| Kaimyniep nusipirkau arklį. | Iš kaimyno nusipirkau arklį. | Ich habe ein Pferd vom Nachbarn gekauft. | |
| 1. Manip knyga perskaityta. 2. Mana knyga perskaityta. | 1/2. Mano knyga perskaityta. | 1. Ich habe ein Buch gelesen. 2. Mein Buch ist gelesen. |
Die Verbformen yra (Präsens von sein) und bit (Perfekt von sein) werden für alle Personen aller Numeri gebraucht, z. B. aš yra čia = „ich bin da“, mes bit ten = „wir waren dort“ (in der Schriftsprache nur für die dritte Person, vgl. aš esu čia; mes buvome ten).
Die meisten Sprachinseln in Weißrussland schrumpfen, oft sprechen nur mehr ältere Menschen litauisch, die Jüngeren assimilieren sich ans Weißrussische.
Eine große Gruppe litauischer Mundarten bildet das Schamaitische in Niederlitauen. Diese Dialekte weisen relativ große Unterschiede zum Aukštaitischen (Oberlitauischen) auf und sind für Oberlitauer meist nur schwer zu verstehen.
Es gibt erhebliche Unterschiede auf allen sprachlichen Ebenen. Die Zwielaute ai, ei werden oft als a:, e: ausgesprochen, die Laute ą, ę, į, ų werden oft nasal realisiert (wie früher allgemein üblich). Die Betonung wechselt (phonologisch bedingt, in einigen Regionen auch allgemein) von der Endung an den Anfang des Wortes (im Ostoberlitauischen auf die Pänultima). Die iterative Vergangenheitsform auf -davo gibt es nicht, dafür eine periphrastische Konstruktion, z.B. liuoba skaityti/skaitys "er pflegte zu lesen". Große Unterschiede bestehen auch in der Lexik.
Litauische Sprachkurse:
Litauische Musik:
Sonstiges:
Baltische Sprache | Einzelsprache
Litaus | لغة لتوانية | Литовски език | Lituà | Litevština | Litauisk (sprog) | Λιθουανική γλώσσα | Lithuanian language | Litova lingvo | Idioma lituano | Leedu keel | Liettuan kieli | Lituanien | ליטאית | Litavski jezik | Litván nyelv | Bahasa Lituania | Lingua lituana | リトアニア語 | Lithywanek | Lingua Lithuana | Litauws | Lietuvių kalba | Lietuviešu valoda | Литвански јазик | Litouws | Litauisk språk | Litauisk språk | Język litewski | Língua lituana | Limba lituaniană | Литовский язык | Liettuvagiella | Litvanski jezik | Litovščina | Литвански језик | Litauiska | Litvanyaca | لىتۋا تىلى | 立陶宛语
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Litauische Sprache".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world