Die deutsche Sprache hat vor allem im Mittelalter und zu Beginn der Neuzeit viele Ausdrücke aus dem Arabischen entlehnt („Arabismen“).
Die Lebensmittel wurden über die Seidenstraße von arabischen Händlern bezogen.
Vor allem viele astronomische Begriffe, einige wichtige Bezeichnungen der Mathematik und Grundbegriffe der Chemie wurden von den Arabern übernommen, da nach den Wirren er Völkerwanderungszeit die arabische wissenschaftliche Literatur die wichtigste Quelle Mittelalterlicher europäischer Wissenschaftler war.
| Deutsch | Arabisch | Anmerkungen | Alkohol | siehe Chemische Bezeichnungen | Arsenal | Ein Arsenal (arḍ ṣināʿa = „Werkstatt“, „Fabrik“) ist eine militärische Einrichtung mit einem Betrieb, in dem Waffensysteme und andere Geräte, Maschinen und Anlagen der Streitkräfte gelagert, gewartet und repariert werden. | Balsam | Borretsch | über mittelalterlich-arabisch abū ʿaraq „Vater des Schweißes“ | Giraffe | Das Wort Giraffe stammt aus dem arabischen (serafe) und bedeutet „die Liebliche“. Die Römer nannten die Giraffe camelopardalis, weil sie sich durch sie an eine Mischung aus Kamel und Leopard erinnert fühlten. | Gitarre | Der Name Gitarre geht auf die Kithara, ein leierähnliches Instrument der griechischen Antike, zurück. Davon leitete sich später das arabische Wort qīthār ab, welches ein Instrument bezeichnete, das im 10. Jahrhundert von den Mauren nach Spanien gebracht wurde. | Haschisch | ḥaschīsch ist ein sehr allgemeiner Begriff, der sich auf Rasen, Gras, Kraut, Unkraut oder eben auf die Droge beziehen kann. | Kadi | Qāḍī bedeutet Richter. Das Wort wurde Ende des 17. Jahrhunderts aus der Märchensammlung Tausendundeine Nacht entlehnt. Der Begriff des Kadi wurde durch die Redewendung „vor den Kadi ziehen/gehen“ in die deutsche Sprache übernommen. | Kaffee | qahwa | Kamel | dschamal | Karaffe | ghirāf = „Handvoll Wasser“ | Karat | Das Karat ist ein Lehnwort nach dem Französischen le carat, welches seinen Ursprung im italienischen carato, m. hat. Dieses entstand über das Arabische qīrāṭ aus dem Griechischen kerátion („Hörnchen“), da die Frucht (Schote) des Johannisbrotbaumes hörnchenförmig ist. | Kismet | qisma(t) = „Schicksal“ | Makramee | Das Wort Macramé stammt vom dem Arabischen miqrama ab und bedeutet soviel wie „geknüpfter Schleier“. | Magazin | machzān. Das Magazin ist ursprünglich das Munitionslager. | Matratze | maṭraḥ | Mokka | muchā, eine Stadt im Jemen | Monsun | Arabische Seefahrer beschrieben mit dem Wort (mausim), das auf Deutsch „Jahreszeit“ bedeutet, das Phänomen eines Windes im Arabischen Meer, der mit der Jahreszeit wechselt. | Muskat | (Muskatnuss) – Maskat ist die Hauptstadt des Oman. Die Muskatnüsse wachsen dort zwar nicht, wurden aber dort gehandelt. | Safran | az-zaʿfrān, von einer Wurzel mit der Bedeutung „gelb“ | Schachmatt | Der Ausdruck schāh māt (= „der König ist tot“) kommt ursprünglich aus dem Persischen. | Sesam | simsim „Sesam“ | Tamarinde | von tamr hindī „indische Dattel“ | Wesir | Die Urform des Wortes Wesir ist das persische wazīr, eine arabisierte Form des Mittelpersischen vcir. Der Titel wurde von den persischen Barmakiden eingeführt, die während der Herrschaft der Abbasiden viel Macht erlangten. | Ziffer | siehe Mathematische Begriffe | Zucker | sukkar |
|---|
| Deutsch | Arabisch | Anmerkungen | Allah | Allah, allāh ist das arabische Wort für Gott. Die gängigere Interpretation geht von einer Silbenellipse beim Zusammentreffen des Artikels al () und ilāh ( „Gott“, „Gottheit“) aus, also „der Gott“. Sprachlich ist Allah eng verwandt mit dem hebräischen El bzw. Eloha, gebräuchlicher in der formalen Pluralform Elohim. El (Eloha / Elohim) bedeutet soviel wie „Starker“, „Mächtiger“ und ist nicht der geoffenbarte Eigenname des biblischen Gottes. | Kalif | Das Kalifat (abgeleitet aus dem arabischen chalifat rasul allah (); arabisch chalifa, Plural chulafa „Nachfolger“, „Stellvertreter“, „Kalif“, wörtlich also „die Nachfolger des Gesandten Gottes“. Allerdings wurde unter Auslassung des Wortes rasul schon unter den Umayyaden der Titel in chalifat ul-lahi , „Stellvertreter Gottes Erden“ geändert) ist eine islamische Regierungsform, bei der säkulare und geistliche Führerschaft in der Person des Kalifen vereint sind. | Moschee | masjid | Fatwa | Fatwa bezeichnet ein religiöses Rechtsgutachten, das im Auftrag eines Herrschers, aber auch eines einfachen Bürgers von einem religiösen Rechtsgelehrten erstellt wird. | Hafiz | Als Hafiz (arabisch hāfiz von „behüten“), auch Hafidh geschrieben, bezeichnet man eine muslimische Person, die den gesamten Koran auswendig kann. | Hidschra | Die Hidschra (auch: Hedschra) bezeichnet die „Auswanderung“ Mohammeds von Mekka nach Medina im Jahr 622. | Islam | Islām „Hingabe (an Gott)“, „Ergebung in Gottes Willen“; al-islām „der Islam“). | Koran | Das Wort Koran (arabisch qur'ān; leitet sich von qara'a (= „lesen“, „rezitieren“). Es ist eine Parallelbildung zu dem syrischen qeryânâ für „Perikopenlesung“. Qur'ân steht sowohl für die Einzeloffenbarung als auch für die Gesamtheit der Offenbarungen. Als Synonym wird das Wort kitâb (= „Buch“) auch benutzt. | Schari'a | Schari'a (= „Weg zur Tränke“, „deutlicher, gebahnter Weg“, „religiöses Gesetz“, auch: schar`) ist die Summe der Pflichtenlehre, die die Regelung aller Bereiche des menschlichen Daseins bestimmt. | Umma | Der Begriff Umma („Gemeinschaft“) bezeichnet die religiöse Gemeinschaft aller Muslime, eigentlich korrekter: (al-Umma al-islamiyya). Das arabische Wort scheint dem hebräischen umma (אמה) „Stamm“, „Geschlecht“ entlehnt zu sein, das sich möglicherweise aus dem Assyrischen ummanu ableitet. |
|---|
| Deutsch | Arabisch | Anmerkungen | Algebra | al-jabr („das Zusammenfügen gebrochener (Knochen-)Teile“), aus dem Titel des Rechen-Lehrbuchs Hisab al-dschabr wa-l-muqabala des Mathematikers Al-Khwarizmi | Algorithmus | nach Al-Khwarizmi (Persischer Mathematiker, ca. 780-850) | Ziffer | sifr = „Null“ |
|---|
| Deutsch | Arabisch | Anmerkungen | Alkohol | Aus dem spanischen alcohol, feines, trockenes Pulver aus al-kuhl „Antimonpulver“, „Augenschminke“. Alkohol war die „geistige Essenz“. | Azur | die Farbe des Minerals Azurit, persisch lazaward „himmelsblau“ | Chemie (Alchemie) | von arabisch al-kīmiyāʾ | Elixier | Aus dem Alchemistenlatein ist es bekannt als elixirum, welches wiederum aus dem arabischen als al-iksīr („Quintessenz“, „Stein der Weisen“) und das wohl vom griechischen xerion („Pulver“) abgeleitet ist. |
|---|
Etymologie | Arabische Sprache | Deutsche Sprache
List of English words of Arabic origin | Mots français d'origine arabe
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Liste deutscher Wörter aus dem Arabischen".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world