Das Hepburn-System (Japanisch: ヘボン式 Hebon-shiki – Hebon ist eine alte Abbildung des Namens Hepburn auf das japanische Lautsystem) ist eines der zwei wichtigsten Transkriptionssysteme für die japanische Sprache. Es ist fast ausnahmslos in wissenschaftlichen Arbeiten westlicher Autoren anzutreffen. Auch beispielsweise auf japanischen Bahnhofsschildern wird das Hepburn-System verwandt.
Das Hepburn-System ist benannt nach Dr. James Curtis Hepburn, einen US-amerikanischen Arzt und Missionar, der 1867 das erste Japanisch-Englische Wörterbuch, das 和英語林集成 (Waei gorin shūsei) zusammenstellte.
Das einheimische japanische Transkriptionssystem, das Nippon-System, leicht modifiziert auch als Kunrei-System bekannt, lehnt sich eng an die Systematik der japanischen Silbenschrift an. Es wird daher in Japan besonders von offiziellen Stellen bevorzugt, findet aber vereinzelt auch in westlichen Lehrbüchern Verwendung. In der Praxis ist das Hepburn-System jedoch wesentlich bedeutsamer.
| K. | A | I | U | E | O | Ya | Yu | Yo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| – | あ | ア | a | い | イ | i | う | ウ | u | え | エ | e | お | オ | o | k | か | カ | ka | き | キ | ki | く | ク | ku | け | ケ | ke | こ | コ | ko | きゃ | キャ | kya | きゅ | キュ | kyu | きょ | キョ | kyo | s | さ | サ | sa | し | シ | shi | す | ス | su | せ | セ | se | そ | ソ | so | しゃ | シャ | sha | しゅ | シュ | shu | しょ | ショ | sho | t | た | タ | ta | ち | チ | chi | つ | ツ | tsu | て | テ | te | と | ト | to | ちゃ | チャ | cha | ちゅ | チュ | chu | ちょ | チョ | cho | n | な | ナ | na | に | ニ | ni | ぬ | ヌ | nu | ね | ネ | ne | の | ノ | no | にゃ | ニャ | nya | にゅ | ニュ | nyu | にょ | ニョ | nyo | h | は | ハ | ha | ひ | ヒ | hi | ふ | フ | fu | へ | ヘ | he | ほ | ホ | ho | ひゃ | ヒャ | hya | ひゅ | ヒュ | hyu | ひょ | ヒョ | hyo | m | ま | マ | ma | み | ミ | mi | む | ム | mu | め | メ | me | も | モ | mo | みゃ | ミャ | mya | みゅ | ミュ | myu | みょ | ミョ | myo | y | や | ヤ | ya | ゆ | ユ | yu | よ | ヨ | yo | r | ら | ラ | ra | り | リ | ri | る | ル | ru | れ | レ | re | ろ | ロ | ro | りゃ | リャ | rya | りゅ | リュ | ryu | りょ | リョ | ryo | (w) | わ | ワ | wa | (ゐ) | (ヰ) | (ゑ) | (ヱ) | を | ヲ | o | (n) | ん | ン | n | g | が | ガ | ga | ぎ | ギ | gi | ぐ | グ | gu | げ | ゲ | ge | ご | ゴ | go | ぎゃ | ギャ | gya | ぎゅ | ギュ | gyu | ぎょ | ギョ | gyo | z | ざ | ザ | za | じ | ジ | ji | ず | ズ | zu | ぜ | ゼ | ze | ぞ | ゾ | zo | じゃ | ジャ | ja | じゅ | ジュ | ju | じょ | ジョ | jo | d | だ | ダ | da | ぢ | ヂ | ji | づ | ヅ | zu | で | デ | de | ど | ド | do | b | ば | バ | ba | び | ビ | bi | ぶ | ブ | bu | べ | ベ | be | ぼ | ボ | bo | びゃ | ビャ | bya | びゅ | ビュ | byu | びょ | ビョ | byo | p | ぱ | パ | pa | ぴ | ピ | pi | ぷ | プ | pu | ぺ | ペ | pe | ぽ | ポ | po | ぴゃ | ピャ | pya | ぴゅ | ピュ | pyu | ぴょ | ピョ | pyo | y | イェ | ye | w | ウィ | wi | ウェ | we | ウォ | wo | v | ヴァ | va | ヴィ | vi | ヴ | vu | ヴェ | ve | ヴォ | vo | s | スィ | si | z | ズィ | zi | sh | シェ | she | j | ジェ | je | ch | チェ | che | t | ティ | ti | トゥ | tu | d | ディ | di | ドゥ | du | ts | ツァ | tsa | ツィ | tsi | ツェ | tse | ツォ | tso | f | ファ | fa | フィ | fi | フェ | fe | フォ | fo | フュ | fyu |
Vokale sind normalerweise kurz. Lange Vokale werden (korrekterweise) mit einem Makron (¯) gekennzeichnet. Da dieses diakritische Zeichen auf Schreibmaschine und im Computer meist fehlt, wird häufig auch der Zirkumflex (^) verwendet. Mit folgenden Vokalkombinationen werden innerhalb eines Wortes lange Vokale dargestellt:
Die Partikel は und へ werden im Japanischen wie わ und え ausgesprochen und entsprechend wa bzw. e geschrieben.
Das End-n ん (Katakana: ン) wird vor m, b, p als m, ansonsten immer als n geschrieben.
Kommt ein Vokal oder y-Laut nach einem n, wird im Allgemeinen ein Apostroph gesetzt, um Doppeldeutigkeiten zu vermeiden.
Der Stopflaut, der durch das kleine tsu っ (Katakana: ッ) angezeigt wird, wird mit einer Konsonantenverdopplung geschrieben. Folgt allerdings ch wird nicht cch, sondern tch geschrieben:
Am Satzanfang und bei Eigennamen wird groß geschrieben; gewöhnlich entsprechend den Gepflogenheiten im Englischen, was die genaue Definition von Eigenname entspricht.
Die Vokale und Konsonanten werden im Hepburn-System folgendermaßen ausgesprochen:
Der Verschlusslaut, der durch einen doppelten Konsonanten (außer nn und mm) oder tch dargestellt wird, wird wie im Italienischen ausgesprochen. Das heißt, dass der folgende Konsonant vorbereitet wird und der Luftstrom gestoppt wird. Der Doppeltkonsonant bedeutet nicht wie im Deutschen, dass ein davorstehender Vokal kurz ist, sondern der Konsonant selbst ist lang.
Die Betonung erfolgt wie bei vielen europäischen Sprachen durch Anheben der Tonhöhe, nicht wie im Deutschen durch Anheben der Lautstärke. Dabei können mehrere Silben in einem Wort betont sein. Die meisten Wörter im Japanischen sind auf der letzten Silbe betont, man liegt also oft richtig, wenn man sie «französisch» ausspricht (und dabei auf die kurzen Silben achtet). Das Hepburn-System gibt keinen Hinweis auf die Betonung der Wörter.
Die Betonung ist teilweise regional unterschiedlich (vgl. das Wort "Labor" im Deutschen), wobei die Betonung bei Dialekten völlig anders als bei der Hochsprache sein kann.
Japanische Schrift | Transkription
Система на Хепбърн | Hepburn | Hepburn romanization | Transskribado Hepburn | Hepburn | Méthode Hepburn | Hepburn (romaji) | Hepburn-systeem | Transkrypcja Hepburna | Sistema Hepburn | Система Хэпбёрна | Hepburnovo prečrkovanje | 平文式罗马字
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Hepburn-System".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world