Die staatliche Hymne der Sowjetunion wurde am 1. Januar 1944 von Stalin eingeführt; sie löste die bis dahin als Hymne verwendete Internationale ab. Der Text stammt von Sergei Michalkow und Gabo El-Registan, die Musik von Alexander Wassiljewitsch Alexandrow.
Der hier vorliegende ursprüngliche Text, der in der zweiten Strophe einen Lobgesang auf Stalin enthielt, wurde 1977 vom Autor Michalkow umgeschrieben und die Strophen umgruppiert. In der dann vorliegenden Form war die Hymne bis ins Jahr 1991 in Gebrauch. Mit der Auflösung der Sowjetunion und der Gründung der Russischen Föderation galt seit 1990/91 zunächst das Patriotische Lied als Hymne in Russland, bevor im Jahr 2001 die Hymne der Russischen Föderation mit der alten Melodie der sowjetischen Hymne eingeführt wurde. Aufs Neue dichtete Sergei Michalkow den Text, diesmal über das "von Gott zu beschützende Heimatland".
Das Pop-Lied "Go West" der Village People, später von den Pet Shop Boys neu aufgenommen, nimmt starke Anleihen von der Melodie der Hymne.
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил.
Нас вырастил Сталин - на верность народу,
на труд и на подвиги нас вдохновил!
(nach der Entstalinisierung wurde diese Strophe umgewandelt:)
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
на труд и на подвиги нас вдохновил!
(Припев)
Мы армию нашу растили в сраженьях,
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!
(Припев)
Припев:
Славься, Отечество нaшe cвoбoднoe,
Дpyжбы нapoдoв нaдëжный opлoт!
Пapтия Лeнинa - cилa нapoднaя
Hac к тopжecтвy кoммyнизмa вeдëт!
Cквoзь гpoзы cияло нaм coлнцe cвoбoды
И Лeнин вeликий нaм пyть oзapил
Ha пpaвoe дeлo oн пoднял нapoды,
Ha тpyд и нa пoдвиги нac вдoxнoвил!
Пpипeв
B пoбeдe бeccмepтныx идeй кoммyнизмa
Mы видим гpядyщee нaшeй cтpaны,
И Kpacнoмy знaмeни cлaвнoй Oтчизны
Mы бyдeм вceгдa бeззaвeтнo вepны!
Пpипeв
Refrain:
Ruhm sei und Lobgesang, dir, freies Vaterland!
Freundschaft der Völker hast fest du gefügt.
Fahne der Sowjetmacht, Fahne in Volkes Hand,
du sollst uns führen von Sieg zu Sieg.
O Sonne der Freiheit, durch Wetter und Wolke,
von Lenin dem Großen ward Licht unserm Pfad.
Und Stalin erzog uns zur Treue dem Volke,
beseelt uns zum Schaffen, zur heldischen Tat.
(Refrain)
Wir haben in Schlachten das Heer uns geschaffen
und schlagen den Feind, der uns frech überrannt.
Entscheiden das Los von Geschlechtern mit Waffen
und führen zum Ruhm unser heimatlich Land.
(Refrain)
Quelle: gesungener Text, dt. Fassung, nach 1945, bei: http://www.iet.ntnu.no/~makarov/temporary_url_20060509kctqm/anthem-sovietunion-1944-de.mp3
Refrain (Kehrreim):
Sei gerühmt, unser freies Vaterland,
die Freundschaft der Völker ist ein sicherer Hort.
Die Partei Lenins - Macht des Volkes
führt uns zum Sieg des Kommunismus!
Durch Gewitter strahlte uns die Sonne der Freiheit,
Und der große Lenin beleuchtete uns den Weg:
Zur gerechten Sache rief er die Völker,
für Arbeit und für Heldentaten begeisterten wir uns!
Refrain.
Im Sieg der unzerstörbaren Ideen des Kommunismus
sehen wir die Zukunft unseres Landes,
und dem roten Banner der ruhmreichen Heimat
werden wir immer selbstlos treu sein!
Refrain.
Hino da União Soviética | National Anthem of the Soviet Union | Nõukogude Liidu hümn | Neuvostoliiton hymni | Gimn Sovetskovo Soyuza | המנון ברית המועצות | Szovjet himnusz | Gimn Sovetskogo Soyuza | Inno della Federazione Russa | ソビエト連邦の国歌 | 소련찬가 | Hymnus Unionis Sovieticae | Gimn Sovjetskogo Sojoeza | Hymne til Sovjetunionen | Hymn ZSRR | История гимна России | Himna Sovjetske zveze | Hymn till Sovjetunionen | Gimn Sovetskogo Soyuza | 牢不可破的联盟
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Gimn Sowjetskowo Sojusa".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world