Ein Germanismus ist ein deutsches Wort, das in einer anderen Sprache als Lehnwort oder Fremdwort integriert wurde, oder eine grammatische Besonderheit des Deutschen, die in eine andere Sprache übernommen wurde.
Im Englischen gibt es eine ganze Reihe von Germanismen. Eine Übersicht bietet die Liste deutscher Wörter im Englischen. Das deutsche über- wird auch zuweilen (oft als uber) in Zusammensetzungen verwendet, wie ubergeek, um extreme Steigerung auszudrücken. Vor allem die besondere Eigenschaft der deutschen Sprache, aus verschiedenen Wortstämmen beliebig viele neue zusammengesetzte Hauptwörter zu bilden, trägt zu einer vermehrten Verbreitung, aber auch zu interessanten Neologismen bei.
Im Französischen gibt es einige an die Erfahrungen im 2. Weltkrieg anknüpfende Germanismen, etwa witz für einen schlechten, bedrohlichen Scherz oder ersatz für Ersatzkaffee. Das Wort Lied im Französischen meint ein Kunstlied, wie etwa auch Chanson (im Französischen das übliche Wort für deutsch Lied) im Deutschen eine spezifische Bedeutung hat.
Im Japanischen gibt es einige Wörter, die aus dem Deutschen kommen, beispielsweise Arbeit (in der Bedeutung Nebenerwerb). Andere ins Japanische übertragene Wörter kommen aus dem Alpinismus (Hütte (als Berg- oder Schutzhütte), Piste, Stemmbogen) oder der Medizin (Allergie, Karte (als Patientenkarte, Gips)).
Im Niederländischen ist in den letzten Jahren eine zunehmende Zahl von Germanismen beobachtet worden, z.B. überhaupt, sowieso.
Auch das Russische enthält Germanismen. Es hat zahlreiche Wörter aus dem Militärwesen übernommen, z. B. Schlagbaum (шлагбаум) , Maßstab (масштаб) und Marschroute (маршрут) und aus dem Schach wie Zugzwang (цугцванг), Zeitnot (цейтнот), Endspiel (эндшпиль), Mittelspiel (мительшпиль), Großmeister (гроссмейстер); aber auch zivile Ausdrücke wie Rucksack (рюкзак), Strafe (штраф, im Sinne von Geldstrafe, Bußgeld), Zifferblatt (циферблат), Strichcode (штрихкод) und Butterbrot (бутерброд) haben Eingang ins Russische gefunden.
Die deutsche Sprache hat auch auf das Polnische, das Tschechische und weitere slawische Sprachen eingewirkt, z.B. kajuta (Kajüte), sztorm (Sturm), burmistrz (Bürgermeister), szynka (Schinken) im Polnischen, barva (Farbe) und mnich (Mönch) im Tschechischen. Durch die österreichisch-ungarische Monarchie wurden oft spezifisch österreichische Wörter übernommen, z.B. in Kroatien paradajz (Paradeiser), spajz (Speis/Speisekammer), rerna (Backrohr/Backofen).
Dass Germanismen sich nicht nur auf lexikalisches Material, sondern auch auf die Grammatik beziehen können, wird beispielsweise an einer deutschen Besonderheit in der Wortstellung deutlich, die ins Polnische übertragen wurde: Syn ale nie przyszedl. (Der Sohn aber ist nicht gekommen). Die übliche polnische Wortstellung wäre Ale syn nie przyszedl.
Im Spanischen einiger südamerikanischer Länder gibt es Germanismen, die von deutschen Einwanderern eingeführt wurden. So gibt es z.B. in Chile kuchen und in Uruguay Frankfurter. Letzteres wird jedoch teilweise auch - als Scheingermanismus - mit der Bedeutung Hot Dog verwendet, also für ein Wurstbrötchen. Interessant ist die argentinische Bezeichnung Pancho: Dieses Wort wird in Argentinien landläufig als Spitzname für die Namen Francisco oder Franco verwendet und daher auch auf das Wurstbrötchen mit Frankfurter Würstchen übertragen.
Germanismen in Fremdsprachen können gegenüber dem Deutschen einen Bedeutungswandel erfahren haben und erscheinen den Lernenden dann als "falsche Freunde". So ist ein russisches "butterbrod" mit Wurst oder Käse belegt, ein "galstuk" kein Halstuch, sondern eine Krawatte, und ein "parikmacher" ein Frisör.
Ebenso ist ein "Messer" im Japanischen nicht etwa ein Messer, sondern ein Skalpell in der Chirurgie. "Arbeit", im Japanischen "Arubaito" geschrieben, wird oft zu "Baito" abgekürzt, ebenso der Rucksack "Ryukkusakku" zu "Ryukku".
Germanisme | Germanisme | Germanizm | Германизм | Germanismo
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Germanismus".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world