article

Das Wort Deutsch hat in vielen Sprachen der Welt etymologisch völlig unterschiedliche Bezeichnungen bzw. wird nicht überall als Bezeichnung für die deutsche Sprache bzw. (daher) die Deutschen verwendet. Das rührt zum Teil von der langen Geschichte der deutschen Staaten (siehe Deutschland (Begriffsklärung)) und den vielen direkten bilateralen Kontakten der deutschen Länder her. Isoliertere Länder und Regionen auf der Welt haben dagegen oft einen ähnlichen oder sogar identischen Namen in den meisten Sprachen der Welt mit gleichem etymologischen Ursprung, so heißt Kenia in allen Sprachen Kenia oder Kenya.

Interessanterweise benutzt Englisch noch heute den niederdeutschen Ausdruck für "deutsch" (dutch) für die dütschen Menschen der niederen Landen (frühere Selbstbezeichnung der Holländer) und bezeichnet Deutsch mit dem lateinischen Wort als "German". Im Arabischen ist mit dem Wort Nimsâ, das vom slawischen Wort für Deutschland abgeleitet ist, dagegen allein das Land Österreich gemeint. In den deutschen Mundarten und Sprachen heißt "deutsch": duitsch - düich - dutch - tüsch - ...

Sprache/Sprachgruppe Name für Deutschland Name für Deutsche bzw. Deutsche Sprache Herkunft bzw. Bedeutung
Aromunisch Ghirmânii    
Bosnisch Njemačka   s. Polnisch
Chinesisch Deguo Deguo-ren bzw. Deguo-hua bedeutet Tugend-Land (Aussprache von Schriftzeichen "Tugend" = 徳 ähnelt "teutsch")
Dänisch, Norwegisch, Schwedisch Tyskland Tysk  
Englisch Germany German von den lateinischen Bezeichnungen Germania, Germanus
Esperanto Germanio germana  
Estnisch Saksamaa saksa vom Volksstamm der Sachsen
Färöisch Týskland Týskt  
Finnisch Saksa Saksa vom Volksstamm der Sachsen
Französisch Allemagne Allemand vom Volksstamm der Alemannen
Friesisch Dútslân Dútsk  
Galicisch, Asturisch Alemaña Alemán s. Französisch
Griechisch Germanía (Γερμανία) Germanós (Γερμανός) bzw.
Germaniká (Γερμανικά)
von der lateinischen Bezeichnung Germania
Neu-Hebräisch Germánia (גרמניה) germaní (גרמני) bzw.
germanit (גרמנית)
vom den lateinischen Bezeichnungen Germania, Germanus
Ido, Interlingua Germania    
Isländisch Þýskaland Þýska  
Italienisch Germania tedesco vom lateinischen Wort bzw. von althochdeutsch diotisk
Japanisch Doitsu (ドイツ) Doitsu-jin (ドイツ人) bzw. Doitsu-go (ドイツ語) über niederdeutsch bzw. niederländisch Duits-land
Nahuatl Alemantlan   aus dem Spanischen s. Französisch
Katalanisch Alemanya Alemany s. Französisch
Koreanisch Dogil (독일) Dogil-in (독일인) bzw. Dogil-saram (독일사람) 독일 ist die koreanische Lesart des japanischen 獨逸 (dort meist mit Kana ドイツ geschrieben)
Kroatisch Njemačka njemački s. Polnisch
Latein Germania¹ Germanus¹ von der Bezeichnung der benachbarten Völkerschaften im Norden, erst seit C. Cæsaris „Commentariis de bello gallico“ eindeutig von den Kelten unterschieden.
Lettisch Vācija vācisks  
Litauisch Vokietija Vokiečių  
Malayisch / Indonesisch Jerman Jerman  
Niederländisch, Afrikaans Duitsland Duits aus dem Niederdeutschen (Niederfränkischen und Niedersächsischen)
Plattdeutsch Düütschland Düütsch  
Polnisch Niemcy niemiecki vom Volksstamm der Nemeter (anders: vom slawischen Wort für "stumm", oder vom Alt-Polnisch "ne mec" (nicht versteht) ursprünglich eine allgemeine Bezeichnung für alle Fremden, welche die slawischen Sprachen nicht verstehen
Portugiesisch Alemanha alemão s. Französisch
Rumänisch Germania Germana  
Russisch Germaniya (Германия) njemjezkij (немецкий) s. Polnisch, Latein
Slowakisch Nemecko   s. Polnisch, umgangssprachlich "Dummkopf, Taub"
Slowenisch Nemčija Nemec bzw. nemščina s. Polnisch
Spanisch Alemania Alemán s. Französisch
Toki Pona ma Tosi    
Tschechisch Německo Němec bzw. němčina s. Polnisch , umgangssprachlich "Dummkopf, Taub"
Türkisch (sowie im Arabischen) Almanya Alman / Almanca s. Französisch
Ukrainisch Nimetschtschyna(Нiмеччина) nimezkyj (нiмецький) s. Polnisch
Ungarisch Németország német vom slawischen Wort für "deutsch", s. Polnisch
Walisisch Yr Almaen Almaeneg  

¹ Das lateinische Wort "Germania" für Deutschland sollte nur mit Vorsicht verwendet werden, da es zur Zeit der Römer kein Deutschland gab und der Rhein für die Römer die Grenze zwischen "Germania" und "Gallia" bildete. So waren einige Gebiete des heutigen Deutschlands für die Römer "Gallia". Aber aufgrund anderer Sprachen, die das Wort "Germania" importierten und es als "Deutschland" übersetzten (z.B. Englisch: Germany), hat sich die Bedeutung so eingebürgert.

Etymologie | Deutsche Sprache

Names for Germany

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Deutsch in anderen Sprachen".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld