Das Wort Deutsch hat in vielen Sprachen der Welt etymologisch völlig unterschiedliche Bezeichnungen bzw. wird nicht überall als Bezeichnung für die deutsche Sprache bzw. (daher) die Deutschen verwendet. Das rührt zum Teil von der langen Geschichte der deutschen Staaten (siehe Deutschland (Begriffsklärung)) und den vielen direkten bilateralen Kontakten der deutschen Länder her. Isoliertere Länder und Regionen auf der Welt haben dagegen oft einen ähnlichen oder sogar identischen Namen in den meisten Sprachen der Welt mit gleichem etymologischen Ursprung, so heißt Kenia in allen Sprachen Kenia oder Kenya.
Interessanterweise benutzt Englisch noch heute den niederdeutschen Ausdruck für "deutsch" (dutch) für die dütschen Menschen der niederen Landen (frühere Selbstbezeichnung der Holländer) und bezeichnet Deutsch mit dem lateinischen Wort als "German". Im Arabischen ist mit dem Wort Nimsâ, das vom slawischen Wort für Deutschland abgeleitet ist, dagegen allein das Land Österreich gemeint. In den deutschen Mundarten und Sprachen heißt "deutsch": duitsch - düich - dutch - tüsch - ...
| Sprache/Sprachgruppe | Name für Deutschland | Name für Deutsche bzw. Deutsche Sprache | Herkunft bzw. Bedeutung | |
|---|---|---|---|---|
| Aromunisch | Ghirmânii | |||
| Bosnisch | Njemačka | s. Polnisch | ||
| Chinesisch | Deguo | Deguo-ren bzw. Deguo-hua | bedeutet Tugend-Land (Aussprache von Schriftzeichen "Tugend" = 徳 dé ähnelt "teutsch") | |
| Dänisch, Norwegisch, Schwedisch | Tyskland | Tysk | ||
| Englisch | Germany | German | von den lateinischen Bezeichnungen Germania, Germanus | |
| Esperanto | Germanio | germana | ||
| Estnisch | Saksamaa | saksa | vom Volksstamm der Sachsen | |
| Färöisch | Týskland | Týskt | ||
| Finnisch | Saksa | Saksa | vom Volksstamm der Sachsen | |
| Französisch | Allemagne | Allemand | vom Volksstamm der Alemannen | |
| Friesisch | Dútslân | Dútsk | ||
| Galicisch, Asturisch | Alemaña | Alemán | s. Französisch | |
| Griechisch | Germanía (Γερμανία) | Germanós (Γερμανός) bzw. Germaniká (Γερμανικά) | von der lateinischen Bezeichnung Germania | |
| Neu-Hebräisch | Germánia (גרמניה) | germaní (גרמני) bzw. germanit (גרמנית) | vom den lateinischen Bezeichnungen Germania, Germanus | |
| Ido, Interlingua | Germania | |||
| Isländisch | Þýskaland | Þýska | ||
| Italienisch | Germania | tedesco | vom lateinischen Wort bzw. von althochdeutsch diotisk | |
| Japanisch | Doitsu (ドイツ) | Doitsu-jin (ドイツ人) bzw. Doitsu-go (ドイツ語) | über niederdeutsch bzw. niederländisch Duits-land | |
| Nahuatl | Alemantlan | aus dem Spanischen s. Französisch | ||
| Katalanisch | Alemanya | Alemany | s. Französisch | |
| Koreanisch | Dogil (독일) | Dogil-in (독일인) bzw. Dogil-saram (독일사람) | 독일 ist die koreanische Lesart des japanischen 獨逸 (dort meist mit Kana ドイツ geschrieben) | |
| Kroatisch | Njemačka | njemački | s. Polnisch | |
| Latein | Germania¹ | Germanus¹ | von der Bezeichnung der benachbarten Völkerschaften im Norden, erst seit C. Cæsaris „Commentariis de bello gallico“ eindeutig von den Kelten unterschieden. | |
| Lettisch | Vācija | vācisks | ||
| Litauisch | Vokietija | Vokiečių | ||
| Malayisch / Indonesisch | Jerman | Jerman | ||
| Niederländisch, Afrikaans | Duitsland | Duits | aus dem Niederdeutschen (Niederfränkischen und Niedersächsischen) | |
| Plattdeutsch | Düütschland | Düütsch | ||
| Polnisch | Niemcy | niemiecki | vom Volksstamm der Nemeter (anders: vom slawischen Wort für "stumm", oder vom Alt-Polnisch "ne mec" (nicht versteht) ursprünglich eine allgemeine Bezeichnung für alle Fremden, welche die slawischen Sprachen nicht verstehen | |
| Portugiesisch | Alemanha | alemão | s. Französisch | |
| Rumänisch | Germania | Germana | ||
| Russisch | Germaniya (Германия) | njemjezkij (немецкий) | s. Polnisch, Latein | |
| Slowakisch | Nemecko | s. Polnisch, umgangssprachlich "Dummkopf, Taub" | ||
| Slowenisch | Nemčija | Nemec bzw. nemščina | s. Polnisch | |
| Spanisch | Alemania | Alemán | s. Französisch | |
| Toki Pona | ma Tosi | |||
| Tschechisch | Německo | Němec bzw. němčina | s. Polnisch , umgangssprachlich "Dummkopf, Taub" | |
| Türkisch (sowie im Arabischen) | Almanya | Alman / Almanca | s. Französisch | |
| Ukrainisch | Nimetschtschyna(Нiмеччина) | nimezkyj (нiмецький) | s. Polnisch | |
| Ungarisch | Németország | német | vom slawischen Wort für "deutsch", s. Polnisch | |
| Walisisch | Yr Almaen | Almaeneg |
¹ Das lateinische Wort "Germania" für Deutschland sollte nur mit Vorsicht verwendet werden, da es zur Zeit der Römer kein Deutschland gab und der Rhein für die Römer die Grenze zwischen "Germania" und "Gallia" bildete. So waren einige Gebiete des heutigen Deutschlands für die Römer "Gallia". Aber aufgrund anderer Sprachen, die das Wort "Germania" importierten und es als "Deutschland" übersetzten (z.B. Englisch: Germany), hat sich die Bedeutung so eingebürgert.
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Deutsch in anderen Sprachen".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world