article

Němčina (Deutsch)
Rozšíření:Německo, Rakousko, Švýcarsko, Lichtenštejnsko, Lucembursko, Jižní Tyrolsko (Itálie), Alsasko (Francie) aj.
Počet mluvčích:120 miliónů (9. místo)
Klasifikace:
Písmo:Latinka
Postavení
Úřední jazyk:Německo, Rakousko, Švýcarsko, Lichtenštejnsko, Lucembursko, Belgie, Itálie, Evropská unie
Regulátor:Smluvní dohody mezi Německem, Rakouskem a Švýcarskem, spolupráce jejich veřejně-právních jazykových institutů
Kódy
ISO 639-1:de
ISO 639-2(B):ger
ISO 639-2(T):deu
SIL:GER
Wikipedie
Hauptseite
Němčina je západogermánský jazyk a hovoří jí přibližně 120 mil. lidí na celém světě. V Evropě je z hlediska počtu rodilých mluvčích němčina s 91,5 mil. mluvčími druhým nejrozšířenějším jazykem po ruštině.

Píše se latinkou se spřežkovým pravopisem. Zvláštností je, že podstatná jména se píší velkými počátečními písmeny. Poslední reforma pravopisu proběhla v roce 1998.

Rozšíření


Němčina je úředním jazykem v: Do roku 1918 byla němčina úředním jazykem i na území dnešního Česka. Map German World.png Německy dále hovoří menšiny ve:

Historie


Spisovná němčina se od ostatních germánských jazyků liší změnami v důsledku druhého posouvání hlásek, které bylo uzavřeno ke konci 8. století.

V historii vývoje spisovného německého jazyka rozlišujeme tato období:

Nářečí


GermanDialectAreas.cs.png Základní členění nářečí v němčině je podle stupně druhého posouvání hlásek v jihoseverním směru:

Mezi jednotlivými nářečími a dialekty existují značné rozdíly. Již dialekt v Kolíně nad Rýnem je pro mnohého Němce jen těžko srozumitelný. Značné potíže pak vznikají, jedná-li se o severoněmecké tzv. Plattdütsch z Fríska nebo o dialekty z Bavorska, Bádenska či Rakouska. Zcela nesrozumitelné je pak tzv. Schwyzerdüütsch, mluvené ve Švýcarsku: švýcarské filmy nebo televizní rozhovory, vysílané v německé televizi, mají většinou podtitulky.

Abeceda a výslovnost


Němčina se píše latinkou. S výjimkou přehlasovaných Ä, Ö, Ü nevyužívá diakritická znaménka. Používání tzv. ostrého S (scharfes S, ß - pouze malé, při psaní kapitálkami přepisováno jako SS) bylo reformou pravopisu v 90. letech 20. století omezeno, ve Švýcarsku je ale závazné (ß je tam považováno za zastaralé). Německá abeceda obsahuje písmena v následujícím pořadí:


velké: A Ä B C D E F G H I J K L M N O Ö P Q R S T U Ü V W X Y Z
malé: a ä b c d e f g h i j k l m n o ö p q r s t u ü v w x y z
výslovnost: a mezi a a e b c d e f g h i j k l m n o mezi o a e p k r z/s t u mezi u a i f v x i c
  • ÄU (a EU) se čte OJ.
  • CH se čte CH.
  • EI se čte AJ.
  • EU (a ÄU) se čte OJ.
  • SCH se čte Š.
  • SP se na severu čte SP, na jihu ŠP.
  • SS se čte S.
  • ST se na severu čte ST, na jihu ŠT.
  • TSCH se čte Č.

Gramatika a pravopis


  • Rozlišuje se určitý (der, die, das) a neurčitý (ein, eine) člen.
  • Rozlišují se čtyři pády u jmen: nominativ, genitiv, dativ a akuzativ. Jsou vyjádřeny většinou jen tvarem členu, k některým ale patří koncovky podstatného jména.
  • Systém slovesných časů je bohatší než v češtině, ale ve srovnání s angličtinou chybí průběhové formy: předminulý (Plusquamperfekt), minulý (Imperfekt), předpřítomný (Perfekt), přítomný (Präsens), předbudoucí a budoucí (Futur). Podmíněný děj se vyjadřuje konjunktivem a kondicionálem.
  • Slovosled je o něco volnější než v angličtině, ale přece jen má pevné mantinely. Hlavní sloveso stojí na druhé syntaktické pozici ve větě. Typickým rysem němčiny je odsouvání ostatních slovesných tvarů (a také hlavního slovesa ve vedlejší větě) na konec, může se tam sejít i několik sloves najednou:
    • Wenn ich das früher gewusst hätte, hätte ich es nicht mehr tun werden müssen.
    • Doslova: Kdybych já to dříve věděl by měl, měl bych to ne více učinit stát muselo.
  • Všechna podstatná jména se píší s velkým počátečním písmenem.

Slovní zásoba


Starší slovní zásoba byla ovlivněna hlavně latinou a románskými jazyky. V moderní době je patrný silný vliv angličtiny. Výpůjček je přesto poměrně málo, hlavním nástrojem obohacování slovní zásoby zůstává v němčině hojně využívané skládání slov.

Překlad, vzorový text


Všeobecná deklarace lidských práv

německy  Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
doslova Všichni lidé jsou svobodně a rovně na důstojnosti a právech narozeni. Oni jsou s rozumem a svědomím obdařeni a mají jeden druhého v duchu bratrství potkávat.
česky Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Podívejte se též na


Externí odkazy


Němčina

Duits (taal) | Deutsche Sprache | Þēodisc sprǣc | لغة ألمانية | Alemán | Нямецкая мова | Alamaneg | Njemački jezik | Alemany | Нимĕç чĕлхи | Almaeneg | Tysk (sprog) | Deutsche Sprache | Γερμανική γλώσσα | German language | Germana lingvo | Idioma alemán | Saksa keel | Alemaniera | زبان آلمانی | Saksan kieli | Týskt mál | Allemand | Lenghe todescje | Gearmáinis | Gearmailtis | Lingua alemá | גרמנית | जर्मन भाषा | Njemački jezik | Német nyelv | Գերմաներեն | Lingua german | Bahasa Jerman | Pagsasao nga Aleman | Germaniana linguo | Þýska | Lingua tedesca | ドイツ語 | 독일어 | Almaynek | Lingua Theodisca | Däitsch | Duits | Lialémani | Vokiečių kalba | Vācu valoda | Германски јазик | Bahasa Jerman | Düütsche Spraak | Duuts | Duits | Tysk språk | Tysk språk | Alemand | Modern Hochdeitsch | Język niemiecki | Língua alemã | Lingua tudestga | Limba germană | Немецкий язык | Lingua tudisca | Duiskkagiella | German language | Nemčina | Nemščina | Gjuha Gjermane | Немачки језик | Tyska | ภาษาเยอรมัน | Wikang Aleman | Almanca | Alman tele | نېمىس تىلى | Tiếng Đức | 德语

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the "Němčina".

Home Pageartsbusinesscomputersgameshealthhospitalshomekids & teensnewsphysiciansrecreationreferenceregionalscienceshoppingsocietysportsworld