Titul pochází z latinského slova titulus, tedy česky hodnost...
Oslovení
S titulem souvisí i správné oslovení příslušné osoby(osobnosti).
- pan, paní, ve zkratce p., pí - nejobecnější civilní (tj. občanský) titul; např. pan Novák
- pleno titulo(latinsky), p.t., P.T., česky plným titulem - "titul titulů", zástupný titul; příklad obou funkcí:
- ThDr. Miloslav Vlk, pleno titulo: Jeho Eminence Miloslav kardinál Vlk, arcibiskup pražský a primas český (uvedení všech titulů); v článcích o osobnostech se v prvém řádku snažíme vyjmenovat všechny tituly a funkce (vyjmenovat pleno titulo)
- Miloslav Vlk, pleno titulo, je zodpovědným knězem, který .... atd. (zástupná funkce - "pleno titulo" naznačuje množství titulů)
- v adrese: p.t. Josef Novák (zástupná funkce - "pleno titulo" naznačuje, že pan Novák má nějaké tituly; nechceme je zkomolit, nebo je všechny neznáme, proto, abychom neurazili, použijeme "pleno titulo")
Akademické hodnosti
Akademické hodnosti jsou dosažené studiem vysoké školy nebo jinou formou vysokoškolského vzdělávání. V současné době je možno se setkat s těmito tituly, z nichž některé již byly nahrazeny titulem jiným (např. PhMr. - Mgr., PaedDr. - PhDr.) a jiné se přestaly udělovat zcela (RSDr.). Podrobnosti upravuje Zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách.
| Bc. | baccalaureus | bakalář
|
| BcA. | baccalaureus artis | bakalář umění
|
| Mgr. | magister | magistr
|
| MgA. | magister artis | magistr umění
|
| Ing. | ingénieur | inženýr
|
| Ing. arch. | | inženýr architekt
|
| JUDr. | juris utriusque doctor | doktor práv
|
| ICDr. | juris canonici doctor | doktor kanonického práva
|
| MDDr. | medicinae dentalis doctor | doktor zubní medicíny
|
| MSDr. | medicinae stomatologicae doctor | doktor zubní medicíny
|
| MUC. | medicinae universae candidatus | kandidát všeobecné medicíny (po uzavřeném třetím ročníku)
|
| MUDr. | medicinae universae doctor | doktor všeobecné medicíny
|
| MVDr. | medicinae veterinariae doctor | doktor veterinární medicíny
|
| PaedDr. | paedagogiae doctor | doktor pedagogiky
|
| PharmDr. | pharmaciae doctor | doktor farmacie
|
| PhDr. | philosophiae doctor | doktor filozofie
|
| PhMr. | pharmaciae magister | magistr farmacie
|
| RNDr. | rerum naturalium doctor | doktor přírodních věd
|
| RSDr. | rerum socialium doctor | doktor sociálních věd
|
| RCDr. | rerum commercialum doctor | doktor obchodních věd
|
| ThLic. | theologiae licentiatus | licenciát teologie, bohosloví
|
| ThMgr. | | magistr teologie, bohosloví
|
Akademický titul se píše vždy před jménem.
Neakademické tituly
| DiS. | | diplomovaný specialista
|
Titul DiS. se píše vždy za jménem. Mezi jménem a tímto titulem se píše vždy čárka.
Vědecké hodnosti
Vědecké hodnosti jsou dosažené pokračujícím studiem vysoké školy s obhájením disertační práce.
| Ph.D. | philosophiae doctor | v podstatě odpovídá dřívějšímu CSc., tzv. velký doktorát
|
| Th.D. | theologiae doctor | doktor v oblasti teologie
|
| CSc. | candidatus scientiarum | kandidát věd |
|
| DrSc. | doctor scientiarum | doktor věd
|
| Akademik | řádný člen Akademie věd ČR |
|
Vědecká hodnost se píše vždy za jménem. Mezi jménem a hodností se píše vždy čárka.
Titul akademik je nejvyšší akademická hodnost a nahrazuje ostatní tituly a hodnosti. Uvádí se vždy před jménem.
Čestné hodnosti
Čestná hodnost je titul dosažený jmenováním (nikoliv studiem)
| Dr. h. c. | doctor honoris causa | čestný titul
|
Pedagogické hodnosti
Pedagogická hodnost je dosažena pedagogickou činností.
Anglosaské vysokoškolské tituly
Tyto tituly se uvádějí za jménem.
| ............. |
|
| MBA | -Master of Business Administration | Americká obdoba našeho inženýra ekonomie
|
| LL.M | -Master of Laws | Absolvent právnické fakulty
|
| M.S. | -Master of Science | Absolvent vysoké školy s vědeckou či technickou specializací, např. Computer Science
|
| M.D. | -Medical Doctor | Doktor medicíny, absolvent lékařské vysoké školy
|
| (Ph.D. / PhD | -Philosophiae Doctor. Vizte kapitolu vědecké hodnosti výše. Tento titul je nyní využívaný celosvětově, včetně ČR)
|
Vladařské a státnické tituly
- P.P., Pater Patriae (česky otec vlasti) - čestný titul římských císařů, uváděn na konci výčtu jejich titulatury
Církevní tituly
| papež | Svatý otec, Jeho Svatost - nejvyšší katolický hierarcha
|
| Eminence | oficiální oslovení kardinála
|
| Excelence | oficiální oslovení biskupa
|
| kardinál | nejvyšší hodnostář po papeži, označení se klade až před příjmení (např. Miloslav kardinál Vlk
|
| biskup | správce diecéze; slavnostní oslovení: Monsignore, zkr. Mons.
|
| arcibiskup | biskup – metropolita církevní provincie (v Česku Praha a Olomouc)
|
| P. | Pater - řeholní kněz – v praxi se však užívá i jako titul diecézního kněze
|
| R. D. | Reverendus Dominus – dosl. „důstojný pán“, kněz (v praxi se často zaměňuje s Pater)
|
| Msgre. | Monsignore
|
Šlechtické tituly
Nižší šlechta
| Zeman - venkovský šlechtic, prakticky žádné pravomoci - obvykle jen statek nebo menší tvrz na vesnici
|
| Rytíř - obvykle měl od panovníka propůjčenou zemi (léno), na níž směl podle svého nejlepšího vědomí i svědomí vládnout, na oplátku ale musel v případě válečného konfliktu poskytnout vojsko
|
| Baron - nejvyšší možný titul nižšší šlechty, vládl v baronství - obvykle pár vesnic
|
| Vyšší šlechta
|
| Vikomt - první vyšší šlechtic, jde ale o titul údělný - dostal ho pouze jeden určitý člen rodu. Vikomti se vyskytovali především ve Španělsku, Francii, Anglii.
|
| Hrabě - další z dědičných titulů, jde spíš o lepší obdobu barona
|
| Markýz - šlechtický titul ve Španělsku, byl něco jako rytíř
|
| Kníže - již velice významný šlechtic, vládl většímu územnímu celku, někdy i státu (nyní Monacké či Lichtenštejnské knížectví)
|
| Vévoda - v královstvích nejvýznamnější hned po králi, většinou měl velkou poradní moc. Podobně jako kníže vládl většímu území, někdy i státu.
|
| Další tituly
|
| Kurfiřt - říšský kníže s právem volit císaře Svaté říše římské
|
| Markrabě - za krále vládl v určité části země. Nejznámější byl Markrabě moravský-
|
| Lord, Lady - anglický a skotský šlechtický titul (oslovení Sir, Lady)
|
Mezi středověké tituly patřily i Majordomus - staral se o hrad v době vládcovy nepřítomnost, Říšský číšník - tuto výsadu měl český král - směl nalévat císaři víno, Vrchní lovčí a podobně.
V České republice je užívání šlechtických titulů na základě zákona č. 61/1918 Sb z 18. prosince 1918 zakázáno.
Externí odkazy
- http://csc.nipax.cz/diogenes/html/ciselniky.html
- http://database.aipberoun.cz/ckk/additional_vt.htm
- http://www.jcu.edu.au/courses/handbooks/2004/sect2pgawdreq.html
- http://webster.commnet.edu/grammar/abbreviations.htm
- http://www.open-universities.com/us/dl/sistema_us.asp?Seccion=OU
- Jazyková poradna ÚJČ AV ČR
- http://pis.eunet.cz/cz/dalsi_informace/info_a_z/vysokoskolske_tituly/&language=cz&printPage=1
- 20 nejčetnějších titulu v České republice v roce 2006
Tituly | Akademické tituly
Титла | Titel | Title | Gelar | Titel | Титул (звание) | 称谓