Píseň Amhrán na bhFiann (anglicky The Soldier's Song, česky Píseň vojáka) je irská hymna.
| Amhrán na bhFiann (irská verze) Sinne Fianna Fáil A tá fé gheall ag Éirinn, buion dár slua Thar toinn do ráinig chugainn, Fé mhóid bheith saor. Sean tír ár sinsir feasta Ní fhagfar fé'n tiorán ná fé'n tráil Anocht a théam sa bhearna bhaoil, Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil Le guna screach fé lámhach na bpiléar Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann. The Soldier's Song (anglicky) Soldiers are we whose lives are pledged to Ireland; Some have come from a land beyond the wave. Sworn to be free, No more our ancient sire land Shall shelter the despot or the slave. Tonight we man the gap of danger In Erin's cause, come woe or weal Mid cannons' roar and rifles peal, We'll chant a soldier's song. | Píseň vojáka Jsme vojáci Irsku zaslíbeni Někteří přišli ze země za vodou. Přísahali na svobodu Nikdy více našich předků země nebude domovem despotů ani otroků Dnes večer stojíme na okraji propasti kvůli Irsku, přicházejí potíže nebo blahobyt, děla duní, pušky střílejí, Zazpíváme píseň vojáka. |
Amhrán na bhFiann | Nationalhymne der Republik Irland | Amhrán na bhFiann | Amhrán na bhFiann | Amhrán na bhFiann | Amhrán na bhFiann | Amhrán na bhFiann | המנון אירלנד | Ír himnusz | Amhrán na bhFiann | アイルランドの国歌 | Amhrán na bhFiann | Amhrán na bhFiann | Hymn Irlandii | Hino nacional da Irlanda | Amhrán na bhFiann | Гимн Ирландии | Химна Ирске | Amhrán na bhFiann | İrlanda Ulusal Marşı | 戰士之歌
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Irská hymna".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world