Francouzština je románský jazyk, kterým se hovoří především ve Francii, Belgii, Švýcarsku, Kanadě a v rozvojových zemích v Africe.
Prvopočátky vývoje francouzštiny jako románského jazyka jsou spojovány s postupným pronikáním římského císaře Julia Caesara do Galie v letech 58 až 52 před Kristem. Římané s sebou přinesli svůj talent pro správu území a jako vítězové se ujali administrativy v zemi. Úředním jazykem se stala latina (především ve formě mluvené vulgární latiny). Původní keltské obyvatelstvo se snažilo jazyk svých dobyvatelů naučit, protože jim umožňoval dostat se na dobře placené a respektované pozice úředníků a také získat status římského občana.
Původní keltský jazyk Galů přežíval i nadále, a to převážně v mluvené podobě na venkově, ale i v městských domácnostech. Runové písmo nebylo velmi rozšířené ani před příchodem Římanů, protože bylo vyhrazeno pro náboženské účely kletských kněží, tvz. druidů.
Tento proces, který se označuje jako romanizace, probíhal od jihu země a rozdíly v nářečích lze pozorovat ještě dnes. Tzv. provençal, nářečí kraje Provence, je svou výslovností velmi podobné italštině.
Germáni pronikají na galská území v pozdním středověku. Vulgární latina se postupně vytrácí a přežívá pouze ve formě latiny klasické, která se stala od roku 313 vyhlášením Ediktu milánského jediným jazykem bohoslužeb.
Země je relativně roztříštěná a vyvíjejí se místní nářečí (patois), z nichž nejvýznamnější je nářečí l'Île-de-France. Postupně se utvářejí tři hlavní jazykové oblasti:
Vliv germánských jazyků na francouzštinu
V roce 496 si francký král Chlodovík bere za ženu burgundskou kněžnu Klotildu a přebírá i její katolickou víru. Tak se katolické křesťanství stává oficiálním náboženstvím Francké říše. Znovu se vrací vliv latiny, která se vyvíjí do různých nářečí.
Karel Veliký a počátky francouzštiny
Ještě v období vlády Karla Velikého se nedá mluvit o francouzštině jako takové. Jazyk, kterým se v té době mluvilo, byl složen z mnoha nářečí a souhrnně jej francouzština označuje jako la langue romaine. Karel Veliký dbal na šíření kultury a miloval klasickou latinu. Zakládal školy jak pro obyčejný lid při každé farnosti, tak školy pro vzdělance při každém klášteře, kde se vyučovalo klasické latině. Tato tradice bohužel po jeho smrti zanikla a mnoho škol bylo zrušeno a opuštěno. Z Anglie si pozval mnicha Alquina, jehož úkolem bylo postarat se o znovunalezení pravidel klasické latiny. Ta se stává jediným jazykem vzdělanců a jediným psaným jazykem. Pro tyto účely Karel Veliký vymyslel nové písmo, kapitálky (velká písmena) a karolina (malá písmena).
Po smrti Karla velikého je třeba zemi rozdělit mezi jeho vnuky. Za tímto účelem vzniká Štrasburská přísaha, dokument, který jako první v písemné podobě dokládá podobu staré francouzštiny (la langue romaine).
Jazyk, který díky šíření kultury vzniká v období karolinské renesance, se ve francouzštině nazývá la langue franque nebo la langue francienne, tedy základ moderní francouzštiny.
Změny jazyka v tomto období
Obnova klasické latiny měla vliv především na slovní zásobu. Vnikají tzv. dubleta, tedy dvě slova různé pravopisné i fonetické formy, která pocházejí ze stejného latinského základu. Příčinou je dvojí podoba latiny. Vulgární latina, kterou používal prostý lid, dala za vznik jednomu tvaru, vznikajícímu přirozenou cestou, a latina klasická, kterou používali vědci, dala za vnik druhému tvaru. Tato slova vznikala uměle a byly jimy vyplňovány mezery ve slovní zásobě, bylo-li třeba popsat nový jev. Např. z latinského hospitalem vzniklo přirozeným vývojem hôte (hostitel) nebo hôtel (hotel) a uměle bylo vytvořeno hôspital (nemocnice).
Změny v pravopise:
Z francouzštiny pochází více mezinárodních slov, než si všichni myslíme; až 70% slov v dnešní angličtině má francouzský (a zprostředkovaně přes francouzštinu vlastně latinský) původ. Francouzština je mezinárodním diplomatickým jazykem, komunikačním jazykem EU, NATO, OSN a dalších podobných organizací, dnes je však vytlačována angličtinou, díky níž její význam upadá (přes snahu francouzské vlády podporovat šíření jazyka v zahraničí).
Francouzština používá částečně spřežkový pravopis - ch /ʃ/, gn /ɲ/, ou /u/, tch /tʃ/, que /kɛ, k/, gue /gɛ, g/, aux /o/, atd. Dále používá systém přízvuků (fr: accent), čtyři pro samohlásky a jeden pro souhlásky:
Jazyk se vyznačuje silnou fonetickou redukcí slova - koncové souhlásky se většinou vůbec nevyslovují.
Franse taal | Französische Sprache | Idioma franzés | Frencisc sprǣc | لغة فرنسية | Francés | Француская мова | Френски език | Faransikan | Galleg | Francès | Ffrangeg | Fransk | Französische Sprache | Γαλλική γλώσσα | French language | Franca lingvo | Idioma francés | Prantsuse keel | Frantses | زبان فرانسوی | Ranskan kieli | Français | Francês | Fraincis | Lingua francesa | צרפתית | फ़्रांसिसी भाषा | Francuski jezik | Francia nyelv | Ֆրանսերեն | Lingua francese | Bahasa Perancis | Pagsasao a Frances | Franciana linguo | Franska | Lingua francese | ᐅᐃᕖᑎᑐᑦ | フランス語 | fasybau | ფრანგული ენა | Kifalanse | 프랑스어 | Zimanê fransî | Frynkek | Lingua Francogallica | Frans | Lifalansé | Prancūzų kalba | Franču valoda | Француски јазик | Bahasa Perancis | Franzöösche Spraak | Fraans | Frans | Fransk språk | Fransk språk | Fraunceis | Francés | Францусаг æвзаг | Język francuski | Língua francesa | Lingua franzosa | Limba franceză | Французский язык | Limba frantzesa | Lingua francisa | French leid | Fránskkagiella | Francuski jezik | French language | Francúzština | Francoščina | Gjuha Frënge | Француски језик | Franska | பிரெஞ்சு மொழி | ภาษาฝรั่งเศส | Wikang Pranses | Fransızca | فرانسۇز تىل | Французька мова | Tiếng Pháp | Francès | 法语 | Hoat-gí | 法語
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
It uses material from the
"Francouzština".
Home Page • arts • business • computers • games • health • hospitals • home • kids & teens • news • physicians • recreation• reference • regional • science • shopping • society • sports • world