La ç, anomenada ce trencada, continua sent la tercera lletra de l'alfabet llatí però amb una variació que fa que es pronunciï /s/ davant de a, o, u, o a final de mot. Si la següent lletra dins o fora de la paraula és una consonant sonora o una vocal, es pronunciarà /z/.
Nogensmenys, hui en dia és considerada una variant de la lletra c a la qual se li afegeix una coma inferior. Per això mateix si es busca una paraula al diccionari que la contingui s'ha de cercar com si tingués una c normal i només se situarà després d'aquesta en cas que sigui l'únic caràcter que diferencia una paraula. Serveix perquè la c adopti el so /s/ que normalment ja té davant de e i i quan es troba en qualsevol altra posició. A la pràctica això vol dir davant de a, o i u i a final de síl·laba. És interessant de veure que no existeix cap paraula en català que comenci per aquesta lletra excepte els monosíl·labs ça (antiga forma adverbial amb el significat d'"ací") i ço (pronom, variant d'"açò"), ben poc usats.
Quan en el castellà es van neutralitzar els sons de la c/ç i la z, es va simplificar l'ortografia, i en conceqüència l'alfabet, fent desaparèixer l'ús de la ç al segle XVII.
Altres llengües com l'anglès utilizen la ce trencada en els diccionaris per als préstecs lingüístics de mots que originàriament en duien, tot i que és exclosa dels seus teclats. Un dels més populars seria per exemple "façade".
Lostig | Cedilla | Ç | Cédille | Cedilla | Cedilo | Ç | Cédille セディーユ | Cedille | Cedille | Ç | Cedilj | Cedile